ДАШЬ - перевод на Немецком

gibst
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
krieg
получить
войнах
поймаем
можем
будет
достать
возьмем
добраться
найдем
сможем
gewährst
дашь
schenkst
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить
verschaffst
дать
выиграть
обеспечат
помочь
получить
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
gib
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
lass
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
gibt
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Дашь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это, или дашь мне вырезать твою почку на продажу.
Das, oder lass mich dir eine Niere rausschneiden, um sie zu verkaufen.
Дашь знать, как пройдет разговор.
Gib mir Bescheid, wie der Anruf lief.
Может ты дашь списку отдохнуть и насладишься праздниками с семьей.
Vielleicht kannst du die Liste mal ruhen lassen und nur die Ferien mit deiner Familie genießen.
Макс, ты дашь мне эксклюзивное интервью?
Geben Sie mir ein Exklusivinterview? Ja?
Ты дашь им райталин?
Gibst du ihnen das Ryetalyn? Ja?
Почему ты не дашь мне хоть немного отдохнуть.
Warum lässt du mich nicht etwas ausruhen.
Дашь ей все, в чем она нуждается.
Gib ihr, was sie braucht.
Ты же не дашь мне умереть от любопытства?
Was? Lass mich nicht hängen?
Ты дашь шоколад кому-то особенному.
Man gibt Schokolade an besondere Menschen.
Ты не дашь невинному умереть.
Du würdest keinen unschuldigen Menschen sterben lassen.
Как только ты дашь нам деньги, кретин!
Sobald Sie uns das Geld geben, Sie Arschgesicht!
Но ты дашь мне знать?
Aber du gibst mir Bescheid?
Может, ты дашь мне снова быть папой?
Vielleicht lässt du mich ja wieder dein Vater sein?
Ты дашь мне то, что мне нужно, и излечишься!
Gib mir, was ich verlange, und du wirst geheilt werden!
Дашь мне знать, если что-нибудь увидишь.
Lass mich wissen, wenn du irgendwas empfängst.
Ты дашь мне час.
Geben Sie mir eine Stunde.
И ты дашь ему выиграть.
Sie werden ihn spielen lassen.
На него никогда не дашь хорошего ответа.
Und es gibt nie eine gute Antwort darauf.
Когда ты дашь ему передышку?
Wann gibst du ihm eine Chance?
Ты дашь этим парням убить меня?
Du lässt diese Typen mich umbringen?
Результатов: 434, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий