ЗАСТАВЛЯЕТ - перевод на Немецком

lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
zwingt
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть
bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
muss
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
veranlasst
причинить
заставить
привести
вызвать
побудить
чтобы
drängt
давить
настаивать
торопить
заставить
призываем
надавить
стремление
подтолкнуть
просьбе
позыв
läßt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
ließ
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
müssen
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
musst
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
zwingen
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть
gezwungen
принуждать
заставлять
вынудить
подтолкнуть

Примеры использования Заставляет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это заставляет меня волноваться.
Das macht mich nervös.
Ничто не заставляет вас остаться.
Nichts zwingt dich zu bleiben.
Повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием.
Gesteigerte Emotionalität veranlasst das Gehirn Informationen zu produzieren, die mit diesem emotionalen Zustand übereinstimmen.
Дамы и господа присяжные моя работа часто заставляет защищать меня дурных людей.
Meine Damen und Herrn Geschworenen… ich muss manchmal schlechte Menschen verteidigen.
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
Was läßt dich da noch das Gericht für Lüge erklären?
Как компания заставляет их подчиняться?
Womit bringt die Firma sie zum Gehorchen?
Переворот заставляет об том задуматься.
Ein Coup lässt einen über solche Dinge nachdenken.
Любовь заставляет вас медлить, леди.
Die Liebe macht Euch langsam, Mylady.
Никто не заставляет меня что-то делать.
Niemand zwingt mich, etwas zu tun.
Невероятно… как брокколи всегда заставляет пердеть.
Es ist erstaunlich, dass man von Brokkoli immer furzen muss.
Он заставляет нас выполнять это идиотские" соедините- точки" задания.
Er ließ uns praktisch"verbinde-die-Punkte" -Arbeitsblätter machen.
Что именно Он заставляет[ человека] и смеяться и рыдать.
Daß Er lachen und weinen läßt.
Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
Der Stress lässt meine Haare büschelweise ausfallen.
Она заставляет меня нервничать.
Sie macht mich nervös.
А Леонард, кажется, заставляет Пени более глубоко задумываться о мире.
Und mir scheint, dass Leonard Penny zu tiefgründigeren Gedanken über die Welt bringt.
Но никто же не заставляет вас смотреть" Ходячих мертвецов.
Aber keiner zwingt euch, The Walking Dead zu sehen.
Меня как будто что-то заставляет обнять тебя.
Irgendwie muss ich dich einfach umarmen.
Она заставляет меня думать о нас.
Es hat mich an uns denken lassen.
Он заставляет смеяться и плакать.
Und daß Er es ist, Der lachen und weinen läßt.
Что именно Он заставляет[ человека] и смеяться и рыдать.
Und daß ER doch Derjenige ist, Der lachen und weinen ließ.
Результатов: 639, Время: 0.1156

Заставляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий