DRÄNGT - перевод на Русском

настаивает
besteht darauf
drängt
beharrt
will
insistiert
plädiert
beteuert
призывает
fordert
ruft
ermutigt
appelliert
legt
bittet
befürwortet
drängt
beschwört
ermahnt
подталкивает
ermutigt
drängt
заставляет
lässt
macht
zwingt
bringt
muss
veranlasst
drängt
теснит
drängt
поджимает
wird knapp
drängt
толкает
verkauft
schiebt
schubst
treibt
stößt
drängt
drückt
загонит
торопите
zu beschleunigen wünscht
übereilt haben wollt
drängt
zur eile fordert

Примеры использования Drängt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Siebenter bis Neunter Auftritt Das Volk drängt auf das Todesurteil, Elisabeth fürchtet weiter um ihren Ruf
Явления с седьмого по девятое Народ настаивает на смертном приговоре, Елизавета продолжает беспокоиться о своей репутации
Wenig überraschend drängt der führende dänische Windkraftanbieter derzeit auf drastische Maßnahmen gegen den Klimawandel, womit der Absatz von noch mehr Windkraftanlagen verbunden wäre.
Не удивительно, что ведущий датский производитель ветряных турбин в настоящее время призывает к решительным действиям в отношении изменения климата, что переводится на еще более активную продажу ветряных турбин.
Der Koran drängt immer wieder uns zu erinnern,
Потому что Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу,
Die Bush-Administration allerdings, unterstützt von einigen wenigen sorgfältig ausgewählten Irakis, drängt den Irak in Richtung einer sogar noch radikaleren Form der Schocktherapie, als sie in der früheren sowjetischen Welt verfolgt wurde.
Но администрация Буша при поддержке нескольких подобранных ими иракцев настаивает на еще более радикальной форме шоковой терапии в Ираке по сравнению с бывшими советскими государствами.
sie dich Loser nennt. Oder mich drängt, einen besseren Mann zu finden.
она называет тебя неудачником или подталкивает меня искать мужчину получше.
Einige Benutzer Anmeldung in"Kamera" Meldung erschien, dass sie das iPhone zu halten drängt als feste/ stable wird bis Erfassung beenden.
Некоторые приложения пользователи появился в сообщении" Camera", которая заставляет их держать iPhone в качестве фиксированной/ стабильный будет в конечном итоге захват.
Darüber hinaus drängt man in dem Bericht auf stärkere Unterstützung dieser Anstrengungen durch die internationale Gemeinschaft.
Тем более, доклад призывает увеличить поддержку этих усилий со стороны международного сообщества.
daß dich das Volk drängt, und sprichst: Wer hat mich angerührt?
что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
Er drängt sich rein,… übernimmt einen Eigentumsanteil…
Он заставляет их сделать его партнером в бизнесе,
Und wenn die Zeit drängt, zahlt es sich aus, zu handeln,
А когда время поджимает, то надо действовать.
daà die Volksmenge dich drängt, und du sprichst: Wer hat mich angerührt?
что толпа теснит тебя, а спрашиваешь:„ Кто прикоснулся ко мне?
Falls die Presse Sie in die Ecke drängt, sagen Sie denen nur,
Если пресса загонит вас в угол, просто скажите им,
aber die Zeit drängt voran und wir stehen vollständig bereit, unsere Pläne in die Tat umzusetzen.
но время поджимает и мы полностью готовы двигаться вперед с нашими планами.
Darum daß ihr mit der Seite und Schulter drängt und die Schwachen von euch stoßt mit euren Hörnern,
Так как вы толкаете боком и плечом,
Ja, ich denke, er will, dass ich es bin, die ihn zum Ruhestand drängt, aber ich weiß, es muss seine Entscheidung sein.
Думаю, он хочет, чтобы я подтолкнула его уйти в отставку, но я знаю, это должно быть его решение.
leugnet Verbindungen zu Drogenhändlern und drängt die anderen Kandidaten, die Ergebnisse zu akzeptieren.
отрицал связи с наркоторговцами и призвал других кандидатов признать результаты.
man einen Nigger in die Ecke drängt, String.
как загнать ниггера в угол.
Blair engagiert sich seit langem im arabisch-israelischen Konflikt und drängt seit Jahren auf Bemühungen von außen zur Lösung des Palästinenserproblems.
Он давно занимается вопросами арабо- израильских отношений и в течение многих лет настаивал на эффективных внешних усилиях по решению палестинской проблемы.
Die Schlüsselgewalt, die auf einen politischen Wandel drängt, ist die pro-demokratische Splittergruppe innerhalb der Partei.
Главной выступающей за политические перемены силой является про- демократическая фракция внутри Партии.
Zudem drängt die Ölindustrie bei höheren Preisen andere Exportsektoren,
Кроме того, по более высоким ценам, нефтяная промышленность вытесняет другие экспортные отрасли, которые поддерживают открытые рынки
Результатов: 70, Время: 0.0909

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский