GEZWUNGEN - перевод на Русском

вынужден
muss
gezwungen
genötigt
veranlasst
заставили
ließen
zwangen
musste
dazu brachten
machten
принужден
gezwungen
in einer zwangslage
приневолены
gezwungen
придется
müssen
werden
nötig
вынуждены
müssen
gezwungen
genötigt
вынуждена
muss
gezwungen
заставил
lassen
zwang
mussten
brachte
machte
überredete
вынуждено
müssen
gezwungen
заставляет
lässt
macht
zwingt
bringt
muss
veranlasst
drängt

Примеры использования Gezwungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Professor Rothman zum Rücktritt gezwungen wurde.
профессор Ротман был вынужден уйти в отставку.
Cops haben uns verhaftet und dann zum Kampf gezwungen.
Нас арестовали копы, заставили сражаться.
Die Nomaden wurden gezwungen, in hässlichen Betonsiedlungen zu leben.
Кочевники были вынуждены жить в уродливых бетонных поселениях.
Während der Unruhen war sie gezwungen, ihr Haus zu verlassen.
Во время конфликта она была вынуждена покинуть свой дом.
Nur, wozu du mich gezwungen hast.
Что ты сделала? Лишь то, что ты заставил меня сделать.
Sonst bin ich gezwungen, meine Waffe zu benutzen.
Отпустите его, или я буду вынужден применить мое оружие.
Vielleicht wurde er gezwungen.
Не знаю. Может быть, его заставили.
Wo ich herkomme, wurden zu viele große Geister gezwungen, ihre Arbeit aufzugeben.
Откуда я приехал, слишком много великих умов были вынуждены оставить свою работу.
Sonst bin ich gezwungen, den Tollanern davon zu berichten.
Если заговоришь о них, я буду вынуждена доложить об этом Толланам.
Dann hat er meine Hände gefasst und mich gezwungen, Chris zu schneiden.
Потом он схватил меня за руку и заставил порезать Криса.
Ich wurde gezwungen, zu dienen.
Я был вынужден служить.
Wieder andere wurden gar zur Flucht aus dem Land gezwungen.
Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну.
Wie ich gezwungen wurde zu leben.
Как я была вынуждена жить.
Der britische Premierminister Neville Chamberlain wurde zum Rücktritt gezwungen.
Британский премьер Невилл Чемберлен был вынужден уйти в отставку.
waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.
и ее защитники вынуждены были сдаться.
Nun… May war gezwungen, sie zu betäuben.
Ну, Мэй была вынуждена ее успокоить.
Ich hingegen wurde gezwungen, zu gehen.
Я, напротив, был вынужден уйти в отставку.
Das Paar verließ 1799 Berlin und wurde gezwungen, nach Ansbach überzusiedeln.
Супружеская чета покинула Берлин в 1799 году и была вынуждена переехать в Ансбах.
sein Gefolge wurden gezwungen, nach Indien zu fliehen.
его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Tom war gezwungen zu improvisieren.
Том был вынужден импровизировать.
Результатов: 337, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский