БРОСИЛА - перевод на Испанском

dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonó
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
rompió
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
tiró
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
lanzó
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
dejo
оставлю
позволю
ухожу
бросила
дам
я покидаю
разрешаю
arrojó
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
abandono
отказ
прекращение
отход
заброшенность
оставления
безнадзорности
ухода
отсутствия заботы
отсева
пренебрежения
renunció
отказ от
воздерживаться от
уступать
отказаться от
уйти
уволиться
бросить
сдаться
отставку
пожертвовать
plantó
посадить
сажать
выращивать
посадки
подбросить
установить
высадить
подкинуть
сеять
насаждать

Примеры использования Бросила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неужели она бросила вас у алтаря?
¿Lo plantó en el altar?
АЛАН Завела машину и бросила сендвич на заднее сиденье.
Arrancó mi coche y arrojó mi sándwich al asiento de atrás.
Это она бросила мяч мне в лицо.
Ha sido ella la que me tiró el balón a la cara.
А потом его жена бросила. Но кто ее осудит?
Luego su esposa lo dejo, por que, ya sabes?
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
Sí, que fue causada por el mazo que la encargada le lanzó.
моя мама бросила нас с отцом.
mi madre nos abandono a mi padre y a mi.
Его вооброжаемая девушка бросила его.
Su novia imaginaria rompió con él.
Я хочу, чтобы ты бросила своего мужа и этот ужасный дом.
Quiero que dejes a tu marido y esta horrible casa.
Тогда Марта бросила багажом знаний.
Entonces Marta renunció a su acervo de conocimientos.
И она бросила меня сюда, к этой твари.
Y ella me tiró aquí, con esa cosa.
Да нет, она бросила работу.
Oh, no, ella dejo su trabajo.
Она смотрела на воду, а потом что-то бросила в озеро.
Ella estaba mirando el agua y arrojó algo al lago.
И когда я их встретила, она его бросила.
Me encontré con ellos, ella rompió con él.
Здесь моя мама бросила меня.
Aqui es donde mi mamá me abandono.
Да, парень, которого Бэй бросила ради тебя.
Sí, el chico que Bay plantó por ti.
Так почему она бросила дело?
Así que,¿por qué dejo ella el caso?
Могла бы, но она ее бросила.
Podría pero ella fue quien la tiró.
Я действительно… Я не хочу, чтобы ты бросила меня.
De verdad no quiero que me dejes.
Он пытался покончить с собой, когда Эми бросила его в выпускной год.
Intentó suicidarse después de que Amy rompió con él.
Она его бросила?
¿Ella lo abandono?
Результатов: 1107, Время: 0.2292

Бросила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский