OSCURECER - перевод на Русском

скрыть
ocultar
esconder
encubrir
disimular
enmascarar
oculta
tapar
disfrazar
camuflar
oscurecer
затенять
oscurecer
ocultar
затмить
eclipsar
oscurecer
ocultar
nuble
ensombrecer
стемнеет
oscurezca
anochezca
estará oscuro
la oscuridad
затемнить
oscurecer
ocultar
заслонять
ocultar
opacar
oscurecer
eclipsar
desmerecer
hacernos olvidar
наступления темноты
el anochecer
oscurezca
затушевывать
ocultar
oscurecer
enmascarar
затемнение
desmayo mundial
oscurece

Примеры использования Oscurecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jamás bajo ningún concepto conseguirán oscurecer la verdad.
поверхностных людей, но ереси никогда не смогут скрыть правду.
Cualquier persona hallada en la calle tras oscurecer será sometida a juicio sumario.
Всякий, кто появится на улице после наступления темноты, будет задержан и подвергнут упрощенному судебному разбирательству.
Las fluctuaciones a corto plazo en la actividad económica pueden oscurecer significativamente las tendencias subyacentes en el presupuesto.
Краткосрочные колебания экономической активности могут существенно затушевывать основные тенденции, присущие формированию бюджета.
Las sospechas recayeron en Mary Pearcey, que había sido vista empujando el cochecito de bebé de Phoebe, después de oscurecer, por las calles de Londres.
Очевидцы видели, как Мэри Пирси толкала коляску ребенка Фебы по улицам Северного Лондона после наступления темноты.
La crisis mexicana no debe oscurecer, sin embargo, el importante logro alcanzado al reducir bruscamente la inflación.
Вместе с тем мексиканский кризис не должен затушевывать значительные достижения в области резкого снижения темпов инфляции.
Pero mamá siempre nos deja hacer truco o trato después de oscurecer… cuando le toca a ella tenernos en Halloween.
Но мама всегда разрешает нам играть после того как стемнело, когда ее очередь быть с нами на Хэллоуин.
¡Lo de oscurecer todo empieza a las 8,
Этот спектакль с затемнением начнется в 8 часов,
La profunda preocupación con respecto a las crisis humanitarias no debe oscurecer la realidad de que existe una propensión a observar la acción a través de un prisma político.
Глубокая обеспокоенность по поводу гуманитарных кризисов не должна заслонить реальность, которая заключается в том, что такие действия неминуемо будут рассматриваться через политическую призму.
La precaria situación de la economía mundial no debe oscurecer los éxitos logrados en varias esferas de las relaciones internacionales.
Неустойчивость мирового экономического положения не должна затмевать успехов, которые достигнуты в целом ряде областей международных отношений.
Al oscurecer llegamos a la antigua ciudad de Honfleur… En donde decidimos pasar la noche.
К вечеру мы достигли границ древнего города Онфлер, где и решили заночевать.
Los participantes acordaron que los derechos procesales eran importantes pero tendían a oscurecer los derechos materiales subyacentes a los bosques.
Участники согласились с тем, что процессуальные права имеют важное значение, однако отодвигают на второй план основополагающие земельные права на леса.
Todos los africanos adultos estaban obligados a llevar pases que permitían controlar sus vidas desde el alba hasta el oscurecer.
Все взрослые южноафриканцы в обязательном порядке должны носить пропуска, чтобы с утра до вечера находиться под контролем.
llegarán justo después de oscurecer.
они дойдут сразу после заката.
El Hada Negra usó mi magia para oscurecer esos cristales de hada, así que mi magia sigue atada a ellos.
Черная Фея использовала мою магию, чтобы превратить магию тех кристаллов феи в темную, значит, моя магия все еще связана с ними.
no permita que le queme hasta oscurecer su alma.
не позволит ей опалить и отемнить свою душу.
presentar la obligación como una alternativa tendería a oscurecer su naturaleza.
представление этого обязательства в качестве альтернативы вело бы к запутыванию его характера.
Las deficiencias de algunas operaciones de mantenimiento de la paz no deben oscurecer el honor de aquellos que han dado su vida en muchas operaciones humanitarias
Недостатки, присущие некоторым операциям по поддержанию мира, не должны затенять честь, которая по праву принадлежит тем, кто принес в жертву свои
es una muy buena noticia, ese esfuerzo no debería oscurecer las malas noticias en otras partes.
может говорить об обратном и является очень хорошей новостью, ею не надо затенять плохие вести из других мест.
en un lugar que incluso la policía evita después de oscurecer?
в месте, которое даже констебли избегают после того, как стемнеет?
Aunque los conflictos continúan en algunos países, ello no debe oscurecer el progreso realizado por los países africanos con respecto al aumento de la libertad de expresión y asociación,
Продолжающиеся конфликты в некоторых странах не должны заслонять прогресс, достигнутый целым рядом африканских стран в обеспечении права на свободу слова
Результатов: 56, Время: 0.1999

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский