PAGARÉS - перевод на Русском

векселя
pagarés
letras
efectos
bonos
расписки
recibos
resguardos
pagarés
certificados
receipts
векселей
pagarés
letras
bonos
efectos
векселям
pagarés
letras
векселями
pagarés

Примеры использования Pagarés на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es cero,
Балансовая стоимость инвестиций в облигации и венселя равна нулю,
Convención de las Naciones Unidas sobre Letras de Cambio Internacionales y Pagarés Internacionales(Nueva York, 9 de diciembre de 1988)11.
Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях( Нью- Йорк, 9 декабря 1988 года) 11.
En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros;
Поэтому простые векселя, полученные от стран- членов, соответствующим образом учитываются на счетах Фонда.
Se hizo referencia a las ventajas que podría conllevar el empleo de pagarés electrónicos y resguardos de almacén electrónicos en los sistemas nacionales.
Были указаны преимущества, связанные с использованием в существующих национальных системах электронных простых векселей и электронных складских расписок.
Las deudas solían ser pagadas por medio de transferencias de fondos o por medio de cheques, pagarés u otros títulos negociables que el deudor entregaba al cesionario.
Долги гораздо чаще погашаются в результате кредитовых переводов или же посредством выдачи чеков, простых векселей или других оборотных документов, передаваемых должником цессионарию.
Convención para el arreglo de conflictos de leyes en relación con las letras de cambio y los pagarés.
Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях.
los conocimientos de embarque, los pagarés, los cheques y los recibos de almacén.
таких как коносаменты, простые векселя, чеки и складские расписки.
Creo que puede entender… que sus hijos no pueden vivir o comer de pagarés.
Я думаю вы можете понять что их дети не могу жить или питаться долговыми расписками.
Se ilustraron el marco jurídico y los procedimientos comerciales aplicables a los pagarés electrónicos teniendo en cuenta el proyecto de disposiciones.
Нормативные рамки и методы проведения операций при использовании электронных простых векселей были проиллюстрированы с учетом проекта положений.
todos estaban felices de devolver los pagarés.
все были счастливы отдать мне векселя.
Una pequeña porción de los fondos se invierte en el exterior y en acciones y pagarés privados en el país.
Незначительная часть средств инвестируется за рубежом, а также в национальные частные акции и облигации.
Otras sugerencias consistían en que se excluyeran también otras excepciones que se tomaban en cuenta en el artículo 30 de la Convención sobre letras de cambio y pagarés.
Другие предложения касались того, чтобы также были исключены и возражения, которые указываются в статье 30 Конвенции о переводных и простых векселях.
letras de cambio y pagarés.
переводные векселя и простые векселя.
La Comisión tomó nota con agrado de la adhesión de México a la Convención de la CNUDMI sobre letras y pagarés.
Комиссия с удовлетворением отметила, что Мексика присоединилась к Конвенции ЮНСИТРАЛ о переводных и простых векселях.
la SOLR no había abonado los pagarés que le había emitido.
ГУМЗ не произвело оплаты по векселям, которые оно выдало Консорциуму.
Y en una semana, los rendimientos de nuestros pagarés a diez años rebasarán el límite de 7%.
И через неделю доход по 10- летним облигациям перейдет 7%- ный порог.
El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés asciende a 988,6 millones de dólares para recursos ordinarios
Балансовая стоимость инвестиций в облигации и векселя в размере 988, 6 млн. долл. США из регулярных ресурсов
Sin embargo, el Consorcio reconoce que los intereses sobre esos pagarés no pueden calcularse con certidumbre, ya que se desconoce la fecha exacta en que se habrían emitido los pagarés de no haber sido por la invasión
Однако Консорциум признает, что размер процентов на эти векселя не может быть рассчитан точно, поскольку точная дата, на которую были бы выданы такие векселя при отсутствии вторжения Ирака
STFA ELTA pide una indemnización de 5.128.582 dólares de los EE.UU. por los pagarés impagados, emitidos respecto de los Proyectos A,
СТФА ЭЛТА" испрашивает компенсацию в размере 5 128 582 долл. США в отношении неоплаченных векселей, выданных под проекты A,
títulos de acciones, pagarés, bonos y contratos que faciliten la transferencia de recursos a su más alto valor de uso.
акционерные сертификаты, векселя, облигации и контракты, облегчающие передачу ресурсов в области, где их использование наиболее эффективно.
Результатов: 198, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский