para atenderpara satisfacerpara responderpara subvenirpara la satisfacciónpara cubrir
для решения
para resolverpara abordarpara solucionarpara afrontarpara encararpara atenderpara la soluciónpara ocuparsepara superarpara decidir
чтобы удовлетворить
para satisfacerpara atenderpara responderpara cubrirpara cumplirpara saciarpara complacerpara subvenirpara absorber
по уходу
de atenciónde cuidadopara atenderde asistenciapara cuidadosasistencialesde guarderíade acogidade guardade prestación de cuidados
для выполнения
para cumplirpara aplicarpara el cumplimientopara el desempeñopara desempeñarpara realizarpara la aplicaciónpara ejecutarpara la ejecuciónpara llevar a cabo
для обслуживания
para prestar serviciospara el mantenimientopara atenderpara la prestación de serviciospara mantenerpara la conservaciónpara prestar apoyopara la atencióndel servicio degeneral para
para tener en cuentapara incorporarpara registrarpara la incorporaciónpara reflejarpara contabilizarpara integrarpara atenderpara la contabilidadpara la integración
для устранения
para eliminarpara hacer frentepara abordarpara corregirpara resolverpara subsanarpara superarpara remediarpara afrontarpara solucionar
Примеры использования
Para atender
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la barrera es una estructura temporal para atender a sus necesidades de seguridad.
это заграждение является временной постройкой для учета потребностей в обеспечении безопасности.
En segundo lugar, se ha establecido el Tribunal de Waitangi para atender a las demandas individuales y colectivas de los maoríes contra el Estado por incumplir los principios del Tratado.
Вовторых, был создан суд Вайтанги для рассмотрения индивидуальных и коллективных претензий маори к Короне в связи с нарушением принципов Договора.
Para atender la creciente demanda de la población en los seis últimos meses de 1996, la Oficina aumentó considerablemente la distribución de material de derechos humanos en idioma jemer.
В соответствии с возросшим в течение последних шести месяцев 1996 года интересом общественности отделение в Камбодже значительно расширило масштабы распространения издаваемых на кхмерском языке материалов по правам человека.
Se hicieron gestiones especiales para atender a la población desplazada en determinadas localidades del Alto Nilo,
Особые усилия предпринимались для охвата перемещенного населения, сосредоточенного в населенных пунктах Верхнего Нила,
Para atender a esta petición, la Secretaría remitió a los Estados Miembros el cuestionario para la preparación del cuarto informe bienal del Director Ejecutivo.
В соответствии с этой просьбой Секретариат препроводил государствам- членам вопросник к докладам за двухгодичный период для подготовки четвертого доклада Директора- исполнителя за двухгодичный период.
En consecuencia, puede constituir el ámbito adecuado para atender el problema de las muchachas embarazadas expulsadas de las escuelas
В этой связи Совет мог бы быть надлежащим форумом для рассмотрения вопроса об исключении беременных девушек из школ
queda poco tiempo o recursos para atender las cuestiones relativas a la diversidad biológica.
поэтому у них почти не остается времени и ресурсов для того, чтобы заниматься вопросами биологического разнообразия.
La OMS proporcionó unidades sanitarias móviles en zonas rurales para atender a las poblaciones más vulnerables.
ВОЗ обеспечила мобильные медицинские группы в сельских районах для охвата наиболее уязвимых слоев населения.
Personas que tienen que permanecer en el hogar para atender a familiares ancianos,
Которые должны находиться дома, чтобы ухаживать за престарелыми и больными родственниками
Para atender a algunas de sus demandas, se ha vuelto a poner en marcha el proyecto de oficinas comerciales[19].
Для рассмотрения некоторых их требований было возобновлено осуществление проекта по созданию торгово- закупочных центров[ 19].
las mujeres podrían verse obligadas a abandonar su trabajo para atender a la familia.
женщины могут оказаться вынужденными бросить свою работу, чтобы заниматься семьей.
Por lo tanto, se propone la creación de otros tres puestos de oficiales nacionales para atender los distritos de Lautem,
Соответственно, предлагается создать три дополнительные должности национальных сотрудников категории специалистов для охвата округов Лаутем,
Hay niños que se ven obligados a quedarse en casa para atender a sus familiares enfermos.
В результате дети вынуждены оставаться дома, чтобы ухаживать за своими больными родственниками.
de educación continua para garantizar que haya un número suficiente de personal con experiencia para atender las lesiones traumáticas.
непрерывного образования с целью обеспечить наличие достаточных контингентов опытного персонала, чтобы заниматься травматозными поражениями.
externos< para atender asuntos técnicos y metodológicos.
экспертные оценки] для рассмотрения технических и методологических вопросов.
la institutríz de la princesa Estas otras damas también están aquí para atender a la Princesa, y por supuesto a Usted.
гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы.
una de las ideas más innovadoras adoptadas por el Consejo de Seguridad para atender la aplicación de los regímenes de sanciones.
самую новаторскую меру, принятую Советом Безопасности для рассмотрения вопроса об осуществлении режимов санкций.
Medidas para ayudar a encontrar empleo a los trabajadores que dejaron el trabajo para atender a hijos o familiares.
Меры по содействию трудоустройству работников, которым пришлось уволиться с работы, для того чтобы ухаживать за ребенком или за членом своей семьи.
La Oficina necesita una financiación básica más adecuada para atender a la demanda creciente de sus servicios
Управление нуждается в более адекватном основном финансировании, с тем чтобы удовлетворять растущий спрос на свои услуги
Esto beneficiaría a una Organización creada para atender a las necesidades apremiantes de la humanidad mediante su repercusión en el desarrollo económico
Всего этого заслуживает Организация, созданная для того, чтобы удовлетворять насущные потребности людей посредством оказания влияния на социально-экономическое развитие,
в целях более эффективного удовлетворениядля более эффективного удовлетворениядля лучшего удовлетворениячтобы лучше удовлетворятьс целью более эффективного удовлетворения потребностей
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文