PARA CONSOLIDAR - перевод на Русском

чтобы консолидировать
para consolidar
para unificar
для укрепления
para fortalecer
para reforzar
para mejorar
para el fortalecimiento
para consolidar
para el fomento
para la consolidación
para fomentar
para aumentar
para promover
для закрепления
para consolidar
para mantener
para aprovechar
para reforzar
para fortalecer
para establecer
para afianzar
para incorporar
para la consolidación
para garantizar
для консолидации
para consolidar
para la consolidación
para afianzar
para fortalecer
para consolidarse
para unificar
para el fortalecimiento
для упрочения
para la consolidación
para consolidar
para fortalecer
para reforzar
para mejorar
para afianzar
para promover
para el fortalecimiento
para estrechar
чтобы упрочить
para consolidar
para mejorar
para fortalecer
para aumentar
para reforzar
для объединения
para combinar
para aunar
para integrar
para consolidar
para unir
para reunir
para la integración
para unificar
para la reunificación
para vincular
для обобщения
para reunir
para consolidar
para recopilar
para sintetizar
para resumir
para compilar
para la síntesis
para generalizar
para centralizar
para acumular
для усиления
para reforzar
para fortalecer
para mejorar
para aumentar
para intensificar
para incrementar
para potenciar
para el fortalecimiento
para realzar
para promover
для активизации
para intensificar
para mejorar
para fortalecer
para reforzar
para aumentar
para promover
para revitalizar
para fomentar
para impulsar
para acelerar
для построения
для того чтобы закрепить
чтобы развить
для повышения

Примеры использования Para consolidar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que la comunidad internacional tome medidas dinámicas para consolidar la función estabilizadora de Marruecos.
при этом международное сообщество должно предпринять активные действия, с тем чтобы упрочить стабилизирующую роль Марокко.
el Foro EMPRETEC África, para consolidar el Programa EMPRETEC en ese continente.
Африканский форум ЭМПРЕТЕК, для активизации программы ЭМПРЕТЕК в Африке.
las Naciones Unidas necesitan recursos enormes para consolidar y mantener la paz.
Организация Объединенных Наций нуждается в огромных ресурсах для построения и поддержания мира.
foros necesarios para consolidar las bases de la gestión del tráfico espacial ya existen.
инструментов, инфраструктур, предложений и форумов, чтобы упрочить основы управления космическим движением.
Mi delegación insta a la comunidad internacional a prestar apoyo para consolidar y complementar nuestras iniciativas nacionales.
Моя делегация настоятельно призывает международное сообщество оказать поддержку с целью укрепить и дополнить наши усилия на национальном уровне.
sirven de pretexto para consolidar su ocupación y engañar a la comunidad internacional.
Израиль использует их для того, чтобы упрочить свою оккупацию и ввести в заблуждение международное сообщество.
Para consolidar los logros de la IFOR,
Опираясь на достижения СВС,
El Marco de Acción de Hyogo nos brinda una importante plataforma para consolidar la resistencia de las naciones
Хиогская рамочная программа действий предоставляет нам важную платформу для повышения жизнестойкости стран
Para consolidar estos progresos, el ACNUR ha elaborado un programa de acción sobre la apatridia en varios Estados.
Опираясь на достигнутые успехи, УВКБ разработало программу действий по решению проблемы безгражданства в ряде государств.
Para consolidar la condición del niño
Для повышения статуса ребенка
se han introducido las enmiendas necesarias para consolidar los efectos de la fiscalización de drogas.
в нее были внесены поправки, необходимые для повышения эффективности контроля над наркотиками.
El Centro ha seguido ofreciendo su apoyo a las iniciativas para consolidar la paz y la seguridad en la subregión.
Центр продолжает поддерживать усилия, направленные на укрепление мира и безопасности в субрегионе.
Para consolidar la paz en el mundo es necesario fortalecer la diplomacia preventiva,
Укрепление мира во всем мире требует более активного применения превентивной дипломатии,
El Canadá acogió con satisfacción los esfuerzos del Estado para consolidar la justicia, mejorar la situación de los refugiados
Канада приветствовала усилия государства, направленные на укрепление его судебной системы, улучшение положения беженцев
Los esfuerzos a largo plazo para consolidar la estabilidad y construir Estados justos
Долгосрочные усилия, направленные на укрепление стабильности и построение справедливых
Para consolidar y armonizar esta coordinación se propone crear un comité de seguimiento integrado por representantes de los ministerios interesados.
В целях укрепления и согласования этой координации предлагается создать комитет по контролю в составе представителей соответствующих министерств.
Seguir realizando esfuerzos para consolidar los avances logrados en la promoción de los derechos de la mujer
Продолжать усилия по закреплению успехов, достигнутых в деле поощрения прав женщин
Como confirmó el Teniente General Ward, se ha estado trabajando para consolidar los servicios de seguridad palestinos fragmentados en tres organismos bajo la autoridad del Ministerio del Interior.
Как подтвердил генерал-лейтенант Уорд, там продолжалась работа по объединению разрозненных палестинских служб безопасности в три учреждения под началом министерства внутренних дел.
Las medidas que Albania sigue aplicando para consolidar la democracia y velar por el respeto pleno a los derechos humanos proporcionan una base segura para fomentar la tolerancia entre los pueblos.
Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми.
Movilización de recursos: para consolidar y ampliar la base de donantes existente con el fin de asegurar una financiación más predecible;
Мобилизация ресурсов: укрепление и расширение существующей базы доноров и обеспечение более предсказуемого финансирования;
Результатов: 1258, Время: 0.1695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский