PARA CONSOLIDAR LA PAZ - перевод на Русском

для укрепления мира
para la consolidación de la paz
para consolidar la paz
para fortalecer la paz
para el fortalecimiento de la paz
para promover la paz
para la promoción de la paz
para reforzar la paz
para fomentar la paz
para afianzar la paz
para potenciar la paz
в целях укрепления мира
para consolidar la paz
para la consolidación de la paz
para promover la paz
para fortalecer la paz
para fomentar la paz
para afianzar la paz
a fin de reforzar la paz
для упрочения мира
para la consolidación de la paz
para consolidar la paz
para afianzar la paz
для консолидации мира
para la consolidación de la paz
para consolidar la paz
для построения мира
para lograr un mundo
para construir un mundo
para establecer un mundo
para consolidar la paz
para la consolidación de la paz
a fin de crear un mundo
el logro de un mundo
para la creación de un mundo
чтобы упрочить мир
para consolidar la paz
для закрепления мира

Примеры использования Para consolidar la paz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para consolidar la paz es indispensable ofrecer normas mínimas de justicia, y empezar a crear
Решающим условием упрочения мира является обеспечение соблюдения минимальных стандартов правосудия,
los países de origen deben adoptar medidas para consolidar la paz y la estabilidad, establecer la democracia
страны происхождения должны принимать меры по упрочению мира и стабильности, установлению демократии
Italia destacó las importantes medidas adoptadas para consolidar la paz y reforzar el pluralismo político
Италия отметила важные шаги по консолидации мира и усилению политического плюрализма,
El foro debía trabajar con el Gobierno de Burundi para consolidar la paz y la reconciliación nacional
Форум должен сотрудничать с правительством Бурунди в целях укрепления мира и национального примирения в Бурунди
Liberia continúa realizando avances significativos para consolidar la paz y la estabilidad que tanto ha costado alcanzar.
Либерия продолжает добиваться значительных успехов в укреплении мира и стабильности, которых она добилась ценой огромных усилий.
Para consolidar la paz en Centroamérica, es fundamental que la comunidad internacional preste su apoyo permanente a esos esfuerzos.
Укрепление мира в Центральной Америке требует, чтобы международное сообщество и впредь оказывало необходимую поддержку этим усилиям.
En el último año, se han adoptado medidas concretas para consolidar la paz en casos en los que ya se había instaurado y medidas para reestablecerla donde fuera necesario.
За прошедший год приняты конкретные меры по упрочению мира в тех странах, где до этого требовались действия по установлению мира и его восстановлению.
Kuwait está a favor de la cooperación internacional para consolidar la paz y promover el desarrollo en el marco de las Naciones Unidas
Кувейт решительно выступает за международное сотрудничество в целях укрепления мира и ускорения развития в рамках Организации Объединенных Наций
británico siguen trabajando en estrecha colaboración para consolidar la paz y la estabilidad política en Irlanda del Norte.
впредь тесно сотрудничать в интересах укрепления мира и политической стабильности в Северной Ирландии.
de aumentar esos esfuerzos para consolidar la paz y la estabilidad en Somalia.
активизировать эти усилия в интересах укрепления мира и стабильности в Сомали.
la creación de instituciones para consolidar la paz y el estado de derecho.
в создании институтов укрепления мира и верховенства закона;
La India respalda los esfuerzos del Secretario General con miras a poner de relieve el provechoso papel que puede desempeñar el deporte para consolidar la paz y fomentar el desarrollo.
Индия поддерживает усилия Генерального секретаря в привлечении внимания к той полезной роли, которую может играть спорт в укреплении мира и содействии развитию.
continúen con los esfuerzos nacionales para consolidar la paz.
последующей реализации национальных усилий по упрочению мира.
que le servirá como estrategia para consolidar la paz en el país.
которые послужат им стратегией в деле закрепления мира в стране.
de los esfuerzos de muchas partes para consolidar la paz.
широкомасштабных усилий по укреплению мира.
prometieron su cooperación para consolidar la paz en Angola y aplicar las disposiciones del Protocolo de Lusaka.
дали обещание сотрудничать с целью упрочения мира в Анголе и осуществления положений Лусакского протокола.
Además, la delegación argelina estima que el fortalecimiento del sistema de la responsabilidad de los Estados sirve para consolidar la paz.
Более того, по мнению алжирской делегации, укрепление системы ответственности государств служит упрочению мира.
No han escatimado ningún esfuerzo para devolver la esperanza al pueblo de El Salvador y para consolidar la paz en ese país, que desde hace tanto tiempo viene sufriendo.
Они не жалеют сил для возвращения надежды народу Сальвадора и укрепления мира в этой многострадальной стране.
Ante todo quisiera expresar mi agradecimiento por las iniciativas emprendidas para consolidar la paz y la estabilidad en Malí.
Прежде всего хотел бы горячо поблагодарить Вас за Ваши усилия, направленные на укрепление мира и стабильности в Мали.
el crecimiento económico y las estrategias para consolidar la paz y fomentar la confianza.
обеспечения экономического роста и укрепления мира и доверия.
Результатов: 339, Время: 0.0881

Para consolidar la paz на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский