para la consolidación de la pazpara consolidar la pazpara fortalecer la pazpara el fortalecimiento de la pazpara promover la pazpara la promoción de la pazpara reforzar la pazpara fomentar la pazpara afianzar la pazpara potenciar la paz
para consolidar la pazpara la consolidación de la pazpara promover la pazpara fortalecer la pazpara fomentar la pazpara afianzar la paza fin de reforzar la paz
для упрочения мира
para la consolidación de la pazpara consolidar la pazpara afianzar la paz
для консолидации мира
para la consolidación de la pazpara consolidar la paz
для построения мира
para lograr un mundopara construir un mundopara establecer un mundopara consolidar la pazpara la consolidación de la paza fin de crear un mundoel logro de un mundopara la creación de un mundo
чтобы упрочить мир
para consolidar la paz
для закрепления мира
Примеры использования
Para consolidar la paz
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Para consolidar la paz es indispensable ofrecer normas mínimas de justicia, y empezar a crear
Решающим условием упрочения мира является обеспечение соблюдения минимальных стандартов правосудия,
los países de origen deben adoptar medidas para consolidar la paz y la estabilidad, establecer la democracia
страны происхождения должны принимать меры по упрочению мира и стабильности, установлению демократии
Italia destacó las importantes medidas adoptadas para consolidar la paz y reforzar el pluralismo político
Италия отметила важные шаги по консолидации мира и усилению политического плюрализма,
El foro debía trabajar con el Gobierno de Burundi para consolidar la paz y la reconciliación nacional
Форум должен сотрудничать с правительством Бурунди в целях укрепления мира и национального примирения в Бурунди
Liberia continúa realizando avances significativos para consolidar la paz y la estabilidad que tanto ha costado alcanzar.
Либерия продолжает добиваться значительных успехов в укреплении мира и стабильности, которых она добилась ценой огромных усилий.
Para consolidar la paz en Centroamérica, es fundamental que la comunidad internacional preste su apoyo permanente a esos esfuerzos.
Укрепление мира в Центральной Америке требует, чтобы международное сообщество и впредь оказывало необходимую поддержку этим усилиям.
En el último año, se han adoptado medidas concretas para consolidar la paz en casos en los que ya se había instaurado y medidas para reestablecerla donde fuera necesario.
За прошедший год приняты конкретные меры по упрочению мира в тех странах, где до этого требовались действия по установлению мира и его восстановлению.
Kuwait está a favor de la cooperación internacional para consolidar la paz y promover el desarrollo en el marco de las Naciones Unidas
Кувейт решительно выступает за международное сотрудничество в целях укрепления мира и ускорения развития в рамках Организации Объединенных Наций
británico siguen trabajando en estrecha colaboración para consolidar la paz y la estabilidad política en Irlanda del Norte.
впредь тесно сотрудничать в интересах укрепления мира и политической стабильности в Северной Ирландии.
de aumentar esos esfuerzos para consolidar la paz y la estabilidad en Somalia.
активизировать эти усилия в интересах укрепления мира и стабильности в Сомали.
la creación de instituciones para consolidar la paz y el estado de derecho.
в создании институтов укрепления мира и верховенства закона;
La India respalda los esfuerzos del Secretario General con miras a poner de relieve el provechoso papel que puede desempeñar el deporte para consolidar la paz y fomentar el desarrollo.
Индия поддерживает усилия Генерального секретаря в привлечении внимания к той полезной роли, которую может играть спорт в укреплении мира и содействии развитию.
continúen con los esfuerzos nacionales para consolidar la paz.
последующей реализации национальных усилий по упрочению мира.
que le servirá como estrategia para consolidar la paz en el país.
которые послужат им стратегией в деле закрепления мирав стране.
de los esfuerzos de muchas partes para consolidar la paz.
prometieron su cooperación para consolidar la paz en Angola y aplicar las disposiciones del Protocolo de Lusaka.
дали обещание сотрудничать с целью упрочения мира в Анголе и осуществления положений Лусакского протокола.
Además, la delegación argelina estima que el fortalecimiento del sistema de la responsabilidad de los Estados sirve para consolidar la paz.
Более того, по мнению алжирской делегации, укрепление системы ответственности государств служит упрочению мира.
No han escatimado ningún esfuerzo para devolver la esperanza al pueblo de El Salvador y para consolidar la paz en ese país, que desde hace tanto tiempo viene sufriendo.
Они не жалеют сил для возвращения надежды народу Сальвадора и укрепления мира в этой многострадальной стране.
Ante todo quisiera expresar mi agradecimiento por las iniciativas emprendidas para consolidar la paz y la estabilidad en Malí.
Прежде всего хотел бы горячо поблагодарить Вас за Ваши усилия, направленные на укрепление мира и стабильности в Мали.
el crecimiento económico y las estrategias para consolidar la paz y fomentar la confianza.
обеспечения экономического роста и укрепления мира и доверия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文