PARA GUIAR - перевод на Русском

чтобы направлять
para orientar
para dirigir
para guiar
para canalizar
para encauzar
para enviar
para destinar
para apuntar
для руководства
para dirigir
para orientar
para guiar
para la administración
para la gestión
para gestionar
para los dirigentes
para administrar
para la dirección
para la guía
для направления
para orientar
para enviar
para canalizar
para encauzar
para el envío
para dirigir
para el despliegue
para guiar
para desplegar
para enviarlos
для ориентации
para orientar
de orientación
para guiar
чтобы вести
para llevar
para librar
para conducir
para hacer
para guiar
para liderar
para tener
para luchar
para manejar
чтобы руководить
para dirigir
para guiar
para liderar
para gobernar
чтобы ориентировать
para orientar
para guiar
para dirigir
руководством для
de guía para
de orientación para
para orientar
por la administración para
de directrices para
manual para
para guiar
dirección para
чтобы направить
para orientar
para dirigir
para guiar
para canalizar
para encauzar
para enviar
para destinar
para apuntar
чтобы привести
para poner
para armonizar
para adaptar
para ajustar
para traer
para llevar
para dar
para conducir
para equiparar
para guiar

Примеры использования Para guiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde entonces no se han vuelto a examinar los mandatos aprobados por los Estados Miembros para guiar la labor de la Organización.
После этого не предпринималось никаких попыток сделать обзор мандатов, которые государства- члены принимали с целью направить деятельность Организации.
Respalda nuestra decisión de establecer una"Comisión de Transición Justa" para guiar nuestro camino a una economía libre de carbono.
Это повлекло за собой решение создать Комиссию по справедливому переходу, которая будет направлять нас на пути к безуглеродной экономике.
a las iniciativas del Grupo P-6 para guiar la labor de la Conferencia,
усилиях председательской шестерки по руководству работой данной Конференции,
También se invita a la Comisión a aprobar el establecimiento del grupo de expertos interinstitucional sobre estadísticas de agricultura como nuevo mecanismo para guiar el desarrollo de los métodos de las estadísticas de agricultura y del medio rural
Комиссии предлагается также одобрить создание предлагаемой межучрежденческой группы экспертов по статистике сельского хозяйства в качестве нового механизма для руководства работой по методологическому развитию статистики сельского хозяйства
se cuenta con una estrategia de incorporación de la perspectiva de género que se ha elaborado para guiar el proceso con arreglo al cual las mujeres puedan participar activamente
была разработана стратегия учета гендерных вопросов, с тем чтобы направлять процесс активного участия женщин и отстаивания их интересов,
Para guiar la labor llevada a cabo en el marco de la iniciativa de Energía Sostenible para Todos,
Для руководства работой в рамках инициативы<< Устойчивая энергетика для всех>> Генеральный секретарь назначил
entendimiento mutuo para guiar los esfuerzos colectivos que se realicen durante el Año.
диалог и взаимопонимание, с тем чтобы направлять коллективные усилия в течение Года.
el diálogo honestos con los Estados Miembros son probablemente las referencias de mayor importancia para guiar la labor de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales,
диалог с государствами- членами являются наиболее важными отправными точками для руководства работой мандатариев специальных процедур,
Pero esto da un nuevo paradigma para guiar a la Humanidad para iluminar, hasta ahora, a vehículos industriales sobrealimentados que funcionan
Но это дает новую парадигму для направления человечества, чтобы мы включили фары на нашей перегруженной промышленной машине,
aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de África para guiar los esfuerzos de industrialización de ese continente.
одобрена главами африканских государств и правительств, чтобы направлять усилия Африки в сфере индустриализации.
La Comisión considera que la falta de un presupuesto plenamente elaborado para guiar las operaciones en el marco del modelo estandarizado de financiación podría plantear algunos riesgos para la Organización,
Комитет считает, что отсутствие в полной мере проработанного бюджета для руководства операциями согласно стандартизированной модели финансирования может подвергнуть Организацию серьезным рискам,
tanto externos, para guiar y movilizar las actividades en el plano mundial,
как внешние, для направления и мобилизации глобального процесса,
El Comité decidió proseguir la práctica actual de asignar a tres miembros la tarea de preparar las preguntas relativas a los informes periódicos para guiar al grupo de trabajo previo al período de sesiones en la elaboración de la lista de preguntas y temas.
Комитет постановил продолжать применять свою нынешнюю практику назначения трех членов для подготовки вопросов, касающихся периодических докладов, для ориентации предсессионной рабочей группы при составлении ею перечня проблем и вопросов.
se siga actualizando y desarrollando progresivamente para guiar la acción de la comunidad internacional.
прогрессивному развитию международного права, для того чтобы направлять действия международного сообщества.
El plan de acción de ocho puntos del Secretario General es un marco útil para guiar la aplicación de medidas orientadas a aprovechar la migración en favor del desarrollo,
План действий из восьми пунктов Генерального секретаря представляет собой благоприятную основу для руководства осуществлением мер, направленных на использование миграции в интересах развития, решение проблем,
Varias delegaciones señalaron también la carencia de un mecanismo mundial para guiar el desarrollo de nuevas actividades,
Некоторые делегации обратили также внимание на отсутствие глобального механизма для направления развития новых видов деятельности,
es usar su poder personal y su"Rolodex" para guiar sus negocios e instituciones, hasta ser"verdes".
это использовать ваше личное влияние и вашу картотеку знакомых чтобы вести ваш бизнес, вашу организацию, к зеленой модели.
El informe menciona que el Comité Permanente ha establecido una serie de principios generales para guiar las acciones humanitarias en situaciones de conflicto,
В докладе упоминается, что Постоянный комитет разработал ряд общих принципов для руководства гуманитарными действиями в конфликтных ситуациях,
Al respecto, la CARICOM opina que debería hacerse el seguimiento al marco estratégico elaborado por la Red Interinstitucional de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Juventud para guiar su labor durante el Año Internacional.
В этой связи КАРИКОМ считает, что необходимы последующие действия в связи с разработанным Межучережденческой сетью Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи рамочным подходом для того, чтобы руководить ее работой в течение всего Международного года.
la incertidumbre en torno a los suministros energéticos exigen esfuerzos mundiales para guiar las inversiones y la transferencia de tecnología hacia el sector energético.
неопределенность в поставках энергии требуют глобальных усилий для направления инвестиций и технологий в энергетический сектор.
Результатов: 138, Время: 0.1209

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский