PARA SEPARAR - перевод на Русском

для отделения
para la oficina
para separar
para la subdivisión
para la secesión
para la separación
для разделения
para separar
para la separación
para dividir
para la distribución
para compartir
para una división
чтобы разделить
para compartir
para dividir
para separar
для разъединения
para separar
para la separación
для раздельного
separadas para
для того чтобы отделить
для выделения
para la asignación
para asignar
para proporcionar
para desembolsar
para dedicar
para separar
para subvenciones
para el desembolso
para destacar
para destinar
для сепарации
para separar
de separación
для разграничения
para distinguir
para delimitar
para la delimitación
para diferenciar
para separar
para delinear
для разлучения
чтобы разлучить

Примеры использования Para separar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dotación de recursos a los Estados para garantizar la seguridad de los refugiados y para separar a los elementos armados de las poblaciones de refugiados.
Предоставление государствам ресурсов для обеспечения безопасности беженцев и для отделения вооруженных элементов от беженцев.
usados principalmente para separar las partes de un programa en espacios de nombres.
используемых в основном для разделения частей программы на пространства имен.
De particular importancia para este tratamiento son las técnicas que se utilizan para separar los COP producidos de forma no intencional de la matriz del desecho.
Особо важное значение имеют методы, используемые для выделения непреднамеренно производимых СОЗ из смеси отходов.
Ntendezi se utilizó para separar a los refugiados que habían sido militares de los refugiados civiles por motivos de seguridad
Нтендези использовался для того, чтобы отделить беженцев, которые являлись бывшими военнослужащими, от гражданских беженцев в целях безопасности
Después de la demodulación de la señal recibida, se aplican los filtros de frecuencia apropiados para separar las señales respectivas.
После демодуляции полученного сигнала применяются соответствующие частотные фильтры для разделения сигналов.
Se deben evaluar los productos químicos añadidos para separar las fases minerales de los materiales
Добавление любых химикатов для сепарации полезных ископаемых от сопутствующего материала и воды подлежит оценке
Un párrafo aparte serviría para separar la terminología de las consideraciones de índole política o comercial.
Отдельный абзац нужен для того, чтобы отделить вопрос терминологии от соображений политического или коммерческого характера.
procesar posteriormente para separar el mercurio del fósforo.
направлен на дальнейшую переработку для выделения ртути от фосфора.
Se realizan también esfuerzos por establecer un" cortafuegos" para separar las funciones del PNUD como administrador del sistema
Ведется также работа по созданию" барьера" для разграничения роли ПРООН в управлении системой координаторов- резидентов
un muro de separación impuesto para separar la Ciudad Santa del resto de las ciudades de Palestina.
город кольцом поселений и разделительной стеной, возведенной для того, чтобы отделить Священный город от остальных городов Палестины.
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las diversas medidas que se están adoptando para separar las funciones y los procesos para evitar conflictos de interés
Консультативный комитет приветствует различные меры, принимаемые для разграничения обязанностей и процессов во избежание возникновения конфликта интересов
se utilizara la pobreza material como única justificación para separar a un niño de su familia.
одно лишь бедственное материальное положение не использовалось в качестве оправдания для разлучения ребенка с его семьей60.
Hice todo lo posible para separar a mi amigo de su hermana y me alegro de haber triunfado.
Я сделал все возможное, чтобы разлучить их, и доволен результатом.
A fin de que el programa sea eficiente, se necesitan recipientes especiales para separar los desechos de papel de otro tipo de desechos.
Для обеспечения эффективного осуществления этой программы необходимы специальные контейнеры для отдельного хранения бумажных отходов.
En estos casos puede recurrirse a la separación de aceite y agua para separar la fase oleosa del agua.
В таких случаях для отделения масляной фазы от воды может использоваться технология масляно- водяного разделения.
Sírvanse proporcionar al Comité información sobre las medidas aplicadas o previstas para separar a los menores de los adultos en todas las situaciones de privación de libertad.
Просьба представить Комитету информацию о запланированных или действующих мерах по раздельному содержанию несовершеннолетних и взрослых во всех ситуациях лишения свободы.
El aislamiento no voluntario se utiliza para separar a los autores de violencias de sus presuntas víctimas
Цель недобровольной изоляции состоит в том, чтобы оградить виновников нарушителей порядка от предполагаемых жертв
Utilizan un método basado en líquidos para separar, combinado con la quema de gas natural súper abundante y barato para producir el calor requerido.
Они используют подход к разделению на основе жидкости вкупе со сжиганием легкодоступного дешевого природного газа для необходимого нагрева.
Está muy avanzada la planificación, por motivos de seguridad, para separar la red de datos de la policía de la red de la UNMIK.
На продвинутом этапе находится планирование разделения-- по соображениям безопасности-- сети данных полиции и сети МООНК.
La clasificación es necesaria para separar los neumáticos usados que pueden recauchutarse,
Сортировка нужна для того, чтобы отдельно выделить шины, подлежащие восстановлению протектора,
Результатов: 158, Время: 0.1018

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский