ЧТОБЫ РАЗДЕЛИТЬ - перевод на Испанском

para compartir
чтобы делиться
чтобы обменяться
для обмена
чтобы разделить
для распределения
для совместного
для разделения
чтобы рассказать
для того , чтобы поделиться
чтобы обмениваться
para dividir
чтобы разделить
для разделения
чтобы расколоть
для разбиения
para separar
для отделения
для разделения
чтобы разделить
для разъединения
для раздельного
для того , чтобы отделить
для выделения
для сепарации
для разграничения
для разлучения

Примеры использования Чтобы разделить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для патрона… 4 для меня… и еще 5, чтобы разделить с рыбаками.
Cuatrocientos para el patrón… cuatro para mí… y cinco más para repartir con los hombres de la red.
Наконец, его делегация решительно призывает международные организации обеспечить форум, для того чтобы разделить успех и воспользоваться опытом новых развивающихся в промышленном отношении стран,
Por último, su delegación insta firmemente a las organizaciones internacionales a que convoquen foros para compartir las experiencias y los éxitos de los países recientemente industrializados, ya que ello contribuirá a la creación
прикрываясь ширмой самоопределения, Алжир использует Фронт ПОЛИСАРИО, для того чтобы разделить марокканскую нацию с единственной целью удовлетворения своих собственных геостратегических интересов в Сахаре,
Argelia está utilizando al Frente POLISARIO para dividir la nación marroquí con el único objetivo de satisfacer su propio interés geoestratégico en el Sáhara
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки,
Dices que quieres a una mujer fuerte para compartir esta vida loca que has elegido,
международное сообщество должно приложить дополнительные усилия, чтобы разделить это бремя.
la comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para compartir esa carga.
психологические рычаги, чтобы разделить страну, в противовес логичным и разумным целям.
se sirven de cuestiones morales para dividir a un país, en lugar de apoyarse en cosas lógicas y razonables.
узлы разбираются, чтобы разделить материалы и увеличить спектр возможностей повторного использования,
unidades de piezas para separar los materiales a fin de aumentar las opciones de reutilización, reconstrucción, reciclado
которые обращают в свою пользу трагические события, с тем чтобы разделить нас.(…) Сентябрьские мятежники будут преданы суду".
que aprovechan unos sucesos trágicos para dividir nos(…) Los participantes en los motines de septiembre serán juzgados.
Роб- своих холостых друзей Айру и Мэтью чтобы разделить с ними отдых и непомерную арендную плату.
Rob invitó a sus amigos solteros, Ira y Matthew para compartir los buenos momentos y la exorbitante renta.
просить о Божьей милости для них, чтобы разделить их радость и воздать должное их любви.
Constance… para pedir la bendición de Dios sobre ellos, para compartir su alegría y celebrar su amor.
он использовал свой офис, чтобы разделить граждан острова,
usó su administración para dividir a los ciudadanos de la isla
копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо- она знает, что все, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов
en caso de que los Hadzas aquí-sacando raíces para compartir con los hombres a cambio de carne- ella sabe que todo lo que debe hacer para tener acceso a proteínas es excavar algunas raíces más
Правительство его страны поддерживает такой подход не для того, чтобы подменить помощь доноров помощью передовых развивающихся стран, и не для того, чтобы разделить развивающиеся страны на отдельные политические группировки;
Si su Gobierno propugnaba este enfoque no lo hacía para sustituir la ayuda de los donantes por la de los países en desarrollo avanzados ni tampoco para dividir políticamente a los países en desarrollo en grupos separados,
Также возможно разделить окно на две или более части, которые могут использоваться для просмотра различных частей одного документа. Чтобы разделить окно, выберите Вид Разделить вид. Ориентация разбиения может быть выбрана
También es posible dividir la ventana en dos o más partes que se pueden usar para ver a la vez dos áreas de un documento. Para dividir una ventana, seleccione Ver Dividir vista. La orientación de la vista se puede cambiar
в качестве предварительной обработки следует произвести их дробление или измельчение, с тем чтобы разделить их на более мелкие фрагменты;
hace falta realizar un tratamiento previo de triturado o desmenuzamiento para fragmentarlos en pedazos más pequeños.
L в точке, обозначенной как точка N, чтобы разделить зону 1 на две равные по площади части.
en un punto denominado punto N, que divide a la zona 1 en dos partes de igual superficie.
Но мы здесь не для того, чтобы разделять.
Pero no estamos aquí para dividir.
Есть и такие, кто использует веру для того, чтобы разделять, а не объединять людей.
Hay quien utiliza la fe para dividir en vez de unir a las personas.
И в то время, когда возводятся стены, чтобы разделять и аннексировать землю другого народа во имя безопасности оккупанта,
Y, mientras se erigen muros para dividir la tierra de otros pueblos y anexársela, en nombre de la seguridad del ocupante,
Чтобы разделить наши чувства.
Para consumar nuestro amor.
Результатов: 1678, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский