PARA COMPARTIR - перевод на Русском

чтобы делиться
para compartir
para intercambiar
para comunicar
чтобы обменяться
para intercambiar
para compartir
для обмена
para el intercambio
para intercambiar
para compartir
para cambiar
чтобы разделить
para compartir
para dividir
para separar
для распределения
para el prorrateo
para la asignación
para la distribución
para asignar
para distribuir
para prorratear
para compartir
para distribuirlos
para la repartición
para repartir
для совместного
para compartir
conjuntas para
para la colaboración
для разделения
para separar
para la separación
para dividir
para la distribución
para compartir
para una división
чтобы рассказать
para contar
para contarles
para decir
para decirme
para decirle
para hablar
para contarlo
para contarme
para decírselo
para compartir
для того чтобы поделиться
чтобы обмениваться
para intercambiar
para compartir
para comunicar

Примеры использования Para compartir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Volvemos a reunirnos en este Salón para compartir nuestras opiniones sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
Мы вновь собрались в этом зале для того, чтобы обменяться мнениями о реформе Совета Безопасности.
Aprovecharé esta oportunidad para compartir con la comunidad mundial algunas de nuestras experiencias recientes relacionadas con la consolidación de la democracia.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы рассказать международному сообществу о накопленном нами за последнее время опыте в области укрепления демократии.
El Código de Trabajo ofrece nuevas posibilidades para compartir la licencia parental entre la madre
ТК расширяет возможности для распределения родительского отпуска между матерью и отцом
Con el debido respeto, este no es el momento ni el lugar para compartir los detalles.
Со всем уважением, это не время и не место, чтобы делиться деталями.
Por eso estoy orgulloso de que me haya elegido para compartir la cama.
Вот почему я как бы горжусь тем что она- она выбрала меня чтобы разделить с ней кровать.
Cada año aprovechamos la oportunidad que nos brinda el período de sesiones de la Asamblea General para compartir nuestras opiniones y preocupaciones acerca del estado en que se encuentran las relaciones internacionales.
Ежегодно мы используем возможность, которую предоставляет сессия Генеральной Ассамблеи для того, чтобы поделиться нашими взглядами и заботами в области международных отношений.
Con ese fin… quizá ahora sea un buen momento para compartir con usted qué espera el presidente de esta evaluación.
К этому пункту… Сейчас, вероятно, хороший момент, чтобы рассказать вам о том, что президент хотел бы от этой оценки.
Así que, me gustaría agradeceros a todos que hayáis venido para compartir este día especial conmigo.
Итак, мне бы хотелось поблагодарить вас за то, что вы пришли сюда, чтобы разделить со мной этот особенный день.
en este lago, cuando llega el invierno. Para compartir su amor.
двое разлученных возлюбленных встречаются здесь, чтобы разделить свою любовь.
Creo que quizás ha llegado la hora requerir los servicios de un asistente,- para compartir el peso.
Мне кажется, возможно, пришло время прибегнуть к услугам помощника, чтобы разделить бремя.
Doy las gracias a todos aquellos que se han reunido en este Salón el día de hoy para compartir nuestro pesar y dolor.
Я благодарна всем, кто собрался сегодня в этом зале, чтобы разделить нашу скорбь и боль.
Los Estados Unidos acogen con satisfacción los esfuerzos realizados para compartir las mejores prácticas
Соединенные Штаты приветствуют усилия, направленные на обмен передовой практикой
Sería útil explorar posibles vías para compartir información que respeten la integridad
Было бы полезно изучить пути к обмену информацией, который учитывает своеобразие
El Gobierno acogió complacido las contribuciones del Gobierno de Suiza para compartir los costos y ve al PNUD como el organismo director en esta esfera.
Правительство с чувством удовлетворения восприняло инициативу правительства Швейцарии в отношении совместного финансирования и рассматривает ПРООН в качестве ведущего учреждения в этой области.
La coordinación internacional para compartir ideas e información
Международное сотрудничество в целях обмена идеями и информацией
Por su parte, la República de Corea ha realizado esfuerzos para compartir con los países en desarrollo sus experiencias en materia de desarrollo
Со своей стороны Республика Корея прилагает усилия с целью поделиться своим опытом в области развития
Producir publicaciones nacionales para compartir las innovaciones y los nuevos conocimientos;
Подготовку национальных публикаций для целей распространения новых знаний
Haga clic para compartir LinkedIn( Abre en ventana nueva)
Нажмите чтобы поделиться на LinkedIn( Открыть в новом окне)
Cooperación internacional para compartir los conocimientos técnicos,
Международное сотрудничество в целях обмена техническими" ноу-хау",
El compuesto para compartir el sueño crea una conexión clara entre soñadores.-
Используемый нами состав для общего сна… создаст четкую связь между спящими…
Результатов: 700, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский