PARTICIPÉ - перевод на Русском

я участвовал
participé
asistí
me involucre
fui parte
intervine
я принял участие
participé
asistí
я присутствовал
asistí
estaba
estuve presente
participé
he estado presente
presencié
я участвовала
participé
asistí
я принимал участие
participé
asistí
я принимала участие
participé
я приняла участие
participé
был причастен
había participado
estaba involucrado
estuvo implicado
había intervenido
tuvo que ver
se vio involucrado

Примеры использования Participé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Participé en un diálogo abierto organizado como parte de la reunión. También durante la
Я присутствовал на организованном в рамках заседания в формате диалога открытом обсуждении
Por otro lado, participé en la Conferencia Internacional de Donantes(París,
Кроме того, я принял участие в Международной конференции доноров( Париж, 17 декабря 2007 года)
Hace un año, participé de una velada de presentaciones de artistas locales en la Universidad de Dubai.
Год назад я присутствовал в Университете Дубая на вечере презентаций местных деятелей искусства.
En 1998, en la Universidad de Minnesota, participé en una serie corta de trasplantes completos de páncreas.
В 1988 году в Университете Миннесоты я участвовала в небольшой серии пересадок цельных поджелудочных желез.
En un programa preuniversitario en el que participé en la Convención Nacional Juvenil, en Filadelfia.
Как участник подготовительной программы, я принял участие в Национальном съезде молодежи в Филадельфии.
El lunes, participé en el examen de la labor realizada por la OCDE en lo que respecta en las negociaciones de un marco multilateral para la inversión.
В понедельник я присутствовал на обсуждении, посвященном работе ОЭСР по проведению переговоров с целью разработки многосторонних рамок в области инвестиций с ограниченным числом участников.
Participé en una importante conferencia celebrada en la República del Yemen,
Я принимал участие в важной конференции, проходившей в Йеменской Республике,
Sí, y entonces podría pagar la lobotomía que necesitaría para olvidar que alguna vez participé en un concurso hipster en un bar.
Ага, и потом я заплачу за лоботомию, которая мне потребуется, чтобы забыть, что я участвовала в хипстерском конкурсе в баре.
Esta semana participé en las reuniones de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África
На этой же неделе я принял участие в совещании высокого уровня по потребностям Африки в области развития
Recientemente participé en una conferencia en Belgrado titulada“Abordar el pasado en la antigua Yugoslavia”.
Недавно я принимала участие в конференции в Белграде под названием« Преодоление прошлого в бывшей Югославии».
Hace apenas dos días participé en la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada aquí,
Всего два дня назад я принимал участие в заседании высокого уровня по теме изменения климата, проводимом здесь,
Guatemala respectivamente, participé en la ceremonia de clausura del programa de repatriación a Guatemala.
президентом Гватемалы Арсу я участвовала в церемонии завершения гватемальской программы репатриации.
Hace pocos días participé en la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Несколько дней назад я приняла участие в Пленарном заседании высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Se usó en todos los álbumes de DM en que participé… especialmente en el primero… donde fue uno de los dos sintetizadores que usamos.
Они использовались на всех пластинках Depeche Mode, в записи которых я принимал участие, особенно на первых, где мы использовали только два синтезатора, и он был одним из них.
A lo largo del año participé asimismo en diversos actos de ámbito nacional en Turquía.
Кроме того, на протяжении года я принимала участие в национальных мероприятиях, проводившихся в Турции.
En febrero participé en una conferencia de prensa en las Naciones Unidas con el fin de informar acerca de los resultados de la encuesta mundial.
В феврале я приняла участие в пресс-конференции Организации Объединенных Наций по итогам результатов глобального обзора.
El día del intento de asesinato no participé en ello porque no sabía cuándo llegaba(Mubarak).
В день покушения я не принимал участия в этом, потому что не знал, когда он( Мубарак) прибудет.
Estarás diciendo,"no participé… y por eso perdí,
Ты будешь такой" Я не принимал участия и поэтому я проиграл,
En el año que yo participé nos pedían que habláramos sobre ello
Это делается интересным способом, например, в тот год, когда я участвовала, нас попросили рассказать об этой проблеме,
También participé en reuniones de planificación de alto nivel organizadas sobre este tema por el Secretario General.
Я также приняла участие в совещаниях высокого уровня по вопросам планирования, организованных по этой теме Генеральным секретарем.
Результатов: 226, Время: 0.1186

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский