PARTICIPA EN - перевод на Русском

участвует в
participa en
contribuye a
interviene en
asiste a
parte en
participación en
está involucrado en
participantes en
colabora en
miembro de
принимает участие в
participa en
interviene en
asiste a
toma parte en
задействованного в
participa en
trabaja en
desplegado en
asignado a
interviene en
вовлечена в
participa en
involucrada en
implicada en
atrapada en
входит в
forma parte de
entra en
es uno de
pertenece a
dentro de
está en
está comprendido en
está incluida en
figura en
cabe en
участвуют в
participan en
intervienen en
contribuyen a
asisten a
partes en
participación en
participantes en
están implicados en
están involucrados en
colaboran en
участвующего в
participa en
participante en
interviene en
involucrado en
dedicados a
implicados en
afiliado a
se ocupa de
участвующих в
participan en
intervienen en
participantes en
involucradas en
implicadas en
asisten a
dedicadas a
se ocupan de
interesadas en
partes en
принимают участие в
participan en
intervienen en
asisten a
involucrados en
принимающего участие в
participa en
asista a
принимает участия в
задействованный в

Примеры использования Participa en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La organización participa en varios proyectos y programas en cooperación con la OMS,
Организация вовлечена в ряд проектов и программ в сотрудничестве с ВОЗ,
Igualmente, la CEPA participa en el grupo de jueces sobre los inventores africanos organizado por la OUA.
Аналогичным образом, ЭКА входит в состав Комиссии судей по программе поддержки изобретателей в Африке, созданной ОАЕ.
La CARICOM participa en el Comité Asesor sobre Proyectos de los sistemas de información sobre el mercado laboral del Caribe.
КАРИКОМ входит в состав Консультационного комитета по проектам информационных систем Карибского бассейна по рынку труда.
En ese sentido, Croacia participa en una serie de actividades regionales con el objetivo de impedir
В этом контексте Хорватия вовлечена в несколько видов региональной деятельности с целью предотвращения
la comunidad científica italiana participa en los programas Herschel
фундаментальной физики итальянские ученые принимают участие в проектах Herschel
Lo aducido por el representante de Israel de que Hezbolá participa en el contrabando de drogas para los llamados grupos" terroristas" palestinos no es más que una provocación.
Заявление представителя Израиля о том, что Хезболла вовлечена в контрабанду наркотиков для так называемых палестинских<< террористических>> групп, является чистой провокацией.
La Oficina participa en el Comité de Selección para Premios de Excelencia del Comité de Fomento de la Filantropía Empresarial.
Бюро входит в состав отборочного Комитета по присуждению премии за выдающиеся заслуги, учрежденного Комитетом по содействию благотворительной деятельности корпорации.
Documento de trabajo sobre la responsabilidad del personal internacional que participa en operaciones de apoyo a la paz(tema 3).
Рабочий документ об ответственности международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира( пункт 3).
El Servicio de Gestión de las Inversiones por lo general participa en la junta asesora de inversionistas de cada fondo.
Представитель Службы управления инвестициями, как правило, входит в состав консультативного совета инвесторов каждого фонда.
ya participa en un debate sobre política energética.
она уже вовлечена в дискуссию по поводу энергетической политики.
Ucrania no participa en conflictos armados internacionales
Украина не принимает участия в международных вооруженных конфликтах,
Mi delegación comparte plenamente las preocupaciones del Secretario General sobre la seguridad del personal que participa en actividades humanitarias.
Моя делегация полностью разделяет озабоченность Генерального секретаря в отношении безопасности персонала, принимающего участие в гуманитарной деятельности.
Mujyambere, Murwanashyaka participa en la adopción de las decisiones operacionales cotidianas.
Мурванашиака входит в число лиц, повседневно принимающих оперативные решения.
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas se acercan ya a los 200 y esta Organización participa en un número sin precedentes de operaciones de apoyo a la paz y la seguridad internacionales.
Количество членов Организации Объединенных Наций приближается к 200, и Организация вовлечена в беспрецедентное число операций по поддержанию международного мира и безопасности.
El juez de instrucción no participa en la vista. Las acusaciones son presentadas por el Procuratore del Fisco, quien es ciudadano de San Marino y abogado.
Судья, производящий следствие, не принимает участия в слушании, а обвинительный акт поддерживается фискальным прокурором( Procuratore del Fisco), который является гражданином Сан-Марино и поверенным в суде.
Asimismo, se expresó la opinión de que el proyecto de convenio debería incluir al personal militar que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Было также высказано мнение о том, что проект конвенции должен охватывать военный персонал, задействованный в операциях по поддержанию мира.
Quebec no participa en el Marco Multilateral para los parvularios y guarderías.
Квебек не принимает участия в Многостороннем рамочном соглашении об обучении детей в раннем возрасте и уходе за ними.
haría falta una definición más precisa de la expresión“personal que participa en operaciones de las Naciones Unidas”.
требуется более точное определение фразы« персонал, задействованный в операциях Организации Объединенных Наций».
ésta no participa en el debate parlamentario.
оппозиция не принимает участия в парламентских прениях.
También participa en las iniciativas regionales de la Organización de los Estados Americanos
Он также принял участие в региональных усилиях, предпринятых Организацией американских государств
Результатов: 3611, Время: 0.095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский