PASARÁN - перевод на Русском

пройдут
se celebrarán
pasarán
recibirán
tendrán lugar
es
cabo
se someterán
van
habrá
van a ir
пройдет
se celebrará
pasará
tendrá lugar
va
sale
será
desaparecerá
va a ir
перейдут
pasarán
adoptarán
cambian
irán
произойдет
pasa
sucederá
ocurrirá
se producirá
tendrá lugar
habrá
проведут
celebrarán
realizarán
organizarán
se reunirán
emprenderán
pasarán
convocarán
cabo
harán
efectuarán
станут
serán
se convertirán
constituirán
se volverán
convertirse
servirán
se harán
quedarán
pondrán
formarán
будут переданы
se transferirán
se remitirían
se transmitirán
se traspasarán
se trasladarán
serán entregados
se redistribuirán
se someterán
se asignarían
se reasignarán
будут
serán
estarán
han
tendrán
van
quedarán
deberán
будут перенесены
se trasladarán
pasarán
se arrastrarán
serán transferidos
преобразованы
convertidos
transformados
pasado
conversión
переключатся

Примеры использования Pasarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pasarán 30 años y aquí estaré, en este sofá.¿Quieres quedarte?
Я и через 30 лет буду вот так сидеть на этом диване?
Pasarán la tarde con él.
Вы проведете день с ним.
Pasarán mucho tiempo juntos.
Вы будете проводить много времени вместе.
Creo que no pasarán ni una noche encerrados.
Думаю… они не проведут в тюрьме и ночи.
Pasarán por la 48, pueden llevarme.
Вы на 48 улицу. Подвезете меня.
En donde pasarán el resto de sus vidas.
Где вы проведете остаток своей жизни.
Pasarán dos noches juntos en Capital City.
Двое суток вы проведете вместе в пленительной столице.
Pasarán de largo, y estarán delante nuestro.
Они пройдут мимо, а мы будем идти за ними..
Pasarán la noche en Southampton.
Они проведут ночь в Саутгемптоне.
El resto pasarán de moda.
Остальные выйдут из моды.
Pasarán por La Máquina.
Они будут внутри машины.
Todos los activos pasarán a ser propiedad del Consejo a la conclusión del contrato.
Что все активы будут возвращены Совету по окончании срока действия договора.
Los jeans nunca pasarán de moda.
Джинсы никогда не выйдут из моды.
Seguro que los juegos de Múnich pasarán a la historia.
Я считаю, игры в Мюнхене войдут в историю.
Ustedes dos vayan a esa comunidad hippie, pasarán por allí primero.
Вы должны тоже идти к этой общине хиппи Туда, они пройдут там первыми.
No pasarán.
Но не пропущу.
Por ahí no pasarán.
Все равно не проедете.
¿Y cuántos más pasarán?
А дальше что?
Pero si están destinadas a que pasen, pasarán.
Но если им суждено было быть вместе, они будут.
He tenido fallos… pero pasarán.
Случаются сбои. Но они пройдут.
Результатов: 197, Время: 0.1034

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский