PASARON DE - перевод на Русском

перешли от
han pasado de
se transfirieron de
han avanzado de
возрос с
aumentó de
pasó de
ha subido de
se elevó del
выросла с
aumentó de
crecí con
pasó de
crié con
subió de el
увеличился с
aumentó de
pasó de
se incrementó de
subió de
se ha ampliado desde
se elevó de
вышли из
salieron de
se retiraron de
fuera de
bajaron de
descendieron de
salgan de
abandonaron
fuimos de
отказались от
han renunciado
han abandonado
rechazaron
se retractaron de
desistan de
se retiraron de
prescindir de
pasaron de
han descartado
отфутболивали от

Примеры использования Pasaron de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
integrados por manifestantes que pasaron de participar en protestas espontáneas a protestas organizadas de antemano.
в апреле 2011 года, когда протесты перешли из фазы спонтанно возникающих в фазу организуемых.
Pese a todo algunas obras notables se produjeron durante los primeros años de colonización y pasaron de generación en generación hasta hoy.
Несмотря на это, некоторые заметные документы были подготовлены в начале колонизации и передавались из поколения в поколение до сегодняшнего дня.
La población activa se redujo y muchas personas pasaron de una situación de empleo activo a otra de desempleo.
Численность активно занятого населения сократилась, и значительная часть населения перешла из категории активно занятых лиц в категорию безработных.
Algunos países pasaron del marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a un programa de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, por lo general con el consiguiente pasaje de
Некоторые страны перешли от рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития к программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития,
Con respecto al comercio de servicios, las exportaciones de Cuba pasaron de 6.600 millones de dólares a 8.800 millones de dólares durante el período comprendido entre 2005 y 2008.
По линии торговли услугами экспорт Кубы в период 2005- 2008 годов возрос с 6, 6 млрд. долл. США до 8, 8 млрд. долл. США.
las relaciones con Japón pasaron de la hostilidad y la falta de contacto con la cordialidad
отношения с Японией перешли от враждебных и бесконтактных к теплым
Por ejemplo, las transacciones financieras en los mercados de productos básicos pasaron de 13.000 millones de euros en 2002 a 205.000 millones de euros en 2010.
В качестве иллюстрации можно привести тот факт, что объем финансовых операций на сырьевых рынках увеличился с 13 млрд. евро в 2002 году до 205 млрд. евро в 2010 году.
Después, muchos de ellos maduraron políticamente, revisaron su visión del mundo y pasaron del activismo armado al desarme,
Многие впоследствии стали более зрелыми в политическом плане, пересмотрели свои взгляды и отказались от оружия в пользу мирных действий,
Y me pasaron de una persona a otra y a otra, hasta que finalmente llegué con la persona a cargo del sitio web. Les llamé
Меня отфутболивали от одного сотрудника к другому, к третьему… пока, наконец, не нашелся человек, отвечающий за веб- сайт.
En el período que se examina un número creciente de países en desarrollo pasaron de la forma tradicional de asistencia unidireccional a los intercambios bidireccionales
В течение отчетного периода все большее число развивающихся стран переходили от традиционного одностороннего оказания помощи к двусторонним обменам
Las prioridades fijadas a la educación pasaron del objetivo de la igualdad de oportunidades al de contrarrestar la declinación económica del Reino Unido
Приоритеты в области образования были переориентированы с задачи обеспечения равенства возможностей на то, чтобы обратить вспять экономический спад Соединенного Королевства
Los fondos soberanos de inversión patrimonial- cuyos activos pasaron de poco más de 3 billones de dólares en 2007 a 7 billones en la actualidad- también tienen una influencia significativa sobre los mercados de activos mundiales.
Суверенные накопительные фонды- активы которых выросли от всего лишь 3 триллионов долларов в 2007 году до более чем 7 триллионов в настоящее время- также оказывают значительное влияние на глобальные рынки активов.
Entretanto se mejoraron las técnicas de control aduanero, que pasaron de la simple facilitación del comercio a la atención específica a la seguridad de la carga, utilizando sistemas automatizados de selectividad y medios no intrusivos.
Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств.
De igual manera, las mujeres pasaron de representar el 28,5% de la población económicamente activa(PEA) en 1990, al 36,2% en el 2005.
Кроме того, доля женщин в экономически активном населении( ЭАН) выросла с 28, 5% в 1990 году до 36, 2% в 2005 году.
los humanos pasaron de un grupo de 10.000 o así, tantos como Neandertales en todo el mundo,
люди эволюционировали из небольшой группы из приблизительно 10 тысяч человек,
Muchos sitios web pasaron del viejo captcha en el que la gente perdía el tiempo al nuevo captcha en el que la gente ayuda a digitalizar libros. Un ejemplo es Ticketmaster.
Многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги. Например, Ticketmaster.
La pintura era tan poco apreciada que, cuando la pasaron de una sala a otra, les pareció demasiado grande y le recortaron partes de abajo y del costado.
Картину не оценили, и когда ее перевозили из одного зала в другой, то решили, что она слишком большая, после чего попросту обрезали ее с нескольких сторон.
en la que se transformaron y privatizaron el 86% de las empresas, que pasaron del sector público al sector privado.
86% компаний были реструктурированы и приватизированы и перешли из государственной собственности в частный сектор.
la información, y muchos empleos humanos pasaron de la manufactura a los servicios.
занятые людьми, переместились из промышленного сектора в сектор услуг.
las Islas Cook y Niue pasaron de la categoría de ingresos medianos a la categoría de país contribuyente neto en transición.
Острова Кука переведены из категории стран со средним доходом в переходную категорию стран- чистых доноров.
Результатов: 67, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский