PATRULLAJES - перевод на Русском

Примеры использования Patrullajes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
actividades de reconocimiento aéreo y patrullajes fronterizos, y contribuirán a la protección de los miembros del Gobierno
воздушную разведку и патрулирование границ и содействовать обеспечению охраны членов правительства
Por ejemplo, durante varios días a partir del 5 de junio, las FFDTL hicieron patrullajes nocturnos en Dili, desplegando tres pelotones armados de seis efectivos cada uno, según se informó para impedir los enfrentamientos entre grupos de artes marciales.
Например, на протяжении нескольких дней начиная с 5 июня Ф- ФДТЛ проводили ночные операции по патрулированию в Дили с участием трех вооруженных отрядов по шесть бойцов якобы для предотвращения столкновений между противоборствующими группами спортсменов из секций боевых искусств.
reforzar la cooperación fronteriza y, especialmente, a organizar operaciones y patrullajes transfronterizos conjuntos y mixtos a fin de controlar mejor
общими усилиями организуют проведение совместных трансграничных операций и патрулирование в целях усиления контроля за оборотом стрелкового оружия
Los gobiernos que aún no lo hayan hecho deberían alentar a sus autoridades de fronteras a realizar patrullajes marítimos conjuntos
Правительствам, которые еще не сделали этого, следует поощрять свои органы пограничного контроля осуществлять совместное или скоординированное патрулирование на море с соседними
Se realizaron patrullajes en diversos puestos de control y pasos fronterizos a
Деятельность патрулей осуществлялась на различных контрольно-пропускных пунктах
Los observadores de la policía civil siguieron realizando patrullajes, manteniendo enlace con las autoridades locales
Наблюдатели гражданской полиции продолжают осуществлять патрулирование, поддерживать контакты с местными должностными лицами
parte al enfoque de la UNMIT y de la policía nacional de hacer patrullajes específicamente dirigidos a las zonas consideradas problemáticas,
национальной полицией новых методов работы в виде целенаправленного патрулирования неблагоприятных районов с уделением особого внимания районам,
de la UNAMSIL que realizaban patrullajes intensos en la zona fronteriza,
осуществляющими интенсивное патрулирование в пограничных районах,
del Consejo de Seguridad, se necesitan más patrullajes aéreos.
существует потребность в расширении масштабов воздушного патрулирования.
Al respecto, se han realizado patrullajes en las zonas requeridas, con apoyo de técnicos de la nacionalidad waorani, técnicos especialistas en sociología
В ее рамках при поддержке технических сотрудников народности уаорани, технических специалистов в области социологии и антропологии и сотрудников правоохранительных органов в указанных зонах в среднем два раза в месяц проводилось патрулирование и велся радиомониторинг почти в 30 общинах,
Operaciones diarias de la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas para realizar patrullajes conjuntos con la Policía Nacional a fin de establecer una presencia policial permanente en los seis principales campamentos de desplazados y siete equipos móviles conjuntos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional para realizar patrullajes aleatorios en otros campamentos.
Организация ежедневного патрулирования силами полиции Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений совместно с сотрудниками национальной полиции в целях установления постоянного присутствия полиции в шести наиболее крупных лагерях для перемещенных лиц и создание семи совместных мобильных групп полиции Организации Объединенных Наций и национальной полиции для проведения выборочного патрулирования в других лагерях.
Obtenido mediante la realización de 38 patrullajes marítimos conjuntos y 15 misiones de búsqueda y rescate en apoyo a la Guardia Costera de Haití, 8.945 patrullajes semanales conjuntos de efectivos militares y de la policía de las Naciones Unidas y 4.269 patrullajes bisemanales conjuntos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití.
На основе осуществления 38 совместных операций по морскому патрулированию и 15 поисково-спасательных операций в рамках оказания помощи Береговой охране Гаити; 8945 еженедельных совместных операций военных контингентов и полиции Организации Объединенных Наций по патрулированию; а также 4269 проводимых раз в две недели совместных операций по патрулированию силами полиции Организации Объединенных Наций и Гаитянской национальной полиции.
Las actividades constan del control vehicular en las rutas, patrullajes e investigaciones en la zona bajo responsabilidad de esta fuerza,
Эти мероприятия включают проверку автотранспортных средств на дорогах, патрулирование и проведение расследований в районах,
técnico a la Policía Nacional para aumentar a 60 el número de campamentos de desplazados internos en los que se llevan a cabo patrullajes conjuntos con la dependencia móvil de la policía de la MINUSTAH encargada de las cuestiones de género, mediante el aumento de 8
технической поддержки в целях увеличения числа лагерей для внутренне перемещенных лиц, в которых проводится совместное патрулирование с участием мобильной группы по гендерным вопросам, входящей в состав полицейского компонента МООНСГ,
diurnas de gran visibilidad y aumentará los patrullajes conjuntos con el componente de policía de la ONUCI
расширит практику совместного патрулирования с участием полицейского компонента ОООНКИ
delitos de gravedad y la protección de la población civil, la ONUCI intensificó los patrullajes conjuntos diurnos y nocturnos con el servicio de policía nacional
деятельности по защите гражданского населения ОООНКИ активизировало дневное и ночное патрулирование всей территории страны совместно с национальной полицией
La UNAMSIL ha cumplido una función de apoyo desde que empezó a prestar ayuda a las fuerzas de seguridad en los patrullajes de seguridad en las fronteras,
После того, как МООНСЛ начала сосредоточивать внимание на оказании содействия силам безопасности в патрулировании с целью охраны границ,
por ejemplo, patrullajes conjuntos, el codespliegue en las comisarías de policía de todo el país
в том числе путем организации совместного патрулирования и совместного размещения на полицейских участках по всей стране,
así como el número de días de patrullaje en embarcaciones y hará patrullajes conjuntos de las Naciones Unidas y de las fuerzas policiales y militares de Côte d'
также масштабы речного патрулирования и будет организовывать совместное патрулирование с участием полиции/ военных Организации Объединенных Наций
En relación con esto, el personal militar se concentrará en las zonas en que hay enfrentamientos armados y en los patrullajes de largo alcance para velar por la seguridad de las zonas, y las unidades de policía constituidas
При этом военный компонент сосредоточится на районах вооруженных стычек и на дальнем патрулировании для обеспечения зональной безопасности,
Результатов: 78, Время: 0.0758

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский