PERDONARÁN - перевод на Русском

простят
perdonarán
disculpen
извините
disculpe
perdone
perdón
siento
lamento
простить
perdonar
perdones
disculpar
excusar
condonar
lo siento

Примеры использования Perdonarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que nunca me perdonarán.
Я не думаю, что они когда-нибудь простят меня.
Los familiares de los niños desaparecidos nunca dejarán de buscar respuestas ni perdonarán a quienes perpetraron tantos crímenes.
Родственники пропавших детей никогда не перестанут искать ответы и никогда не простят тех, кто совершил такое больше число преступлений.
Me perdonarán, pero me cuesta ver qué tiene
Вы меня извините, но мне сложно понять,
Si hago esto, me pondré a bien con todo el mundo y me perdonarán. Ha de hacerse.
Я сделаю это и все наладится, и все меня простят.
Soy el director de la división de asuntos económicos, así que me perdonarán si me lo tomo con un poco de orgullo sabiendo el modo de conseguir una ganga.
Я глава отдела экономических отношений, поэтому извините меня, если я немного похвастаюсь, что разбираюсь в том, как проводить сделки.
y no sólo ellos, nunca les perdonarán.
и не только они, никогда не простят вас.
Sé que me perdonarán, pero asuntos familiares me obligaron…"… a irme a Argentina de inmediato.
Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.
O, como bien bromeara el psiquiatra Zvi Rex,"los alemanes nunca perdonarán a los judíos por Auschwitz".
Или, как съязвил психиатр Зви Рекс:« Немцы никогда не простят евреям Освенцима».
Que le perdonarán y sera llamada"mama",-¿una mujer que voluntariamente entrega a su hijo?
Ее нужно простить и снова назвать матерью,- женщину, которая добровольно отдала своего ребенка?
Estoy seguro que la junta y wall street felizmente nos perdonarán por quedarnos dormidos al volante.
Не сомневаюсь, руководство и Уолл- Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
por aquellos que nos amarán sin juzgarnos, quienes perdonarán nuestros fallos y celebrarán nuestras imperfecciones?
не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки?
Al final perdonarán y olvidarán que hubo un imbécil llamado Valstoria que recibió un balazo en nombre de la libertad.
В конце концов они простят и забудут что был такой сукин сын по фамилии Валстория принявший пулю в грудь во имя свободы.
no te perdonarán.
за кулисами ты просто человек, они не простят тебя.
que las generaciones futuras no nos perdonarán si dejamos escapar la ocasión de lograr un éxito tan merecido, que está a nuestro alcance en este momento histórico.
будущие поколения не простят нам, если мы не обеспечим достижения столь заслуженного успеха, которое в этот исторический момент находится в наших силах.
que no nos perdonarán ni olvidarán.
никогда не простят и не забудут.
cuyas llamas no perdonarán a ninguno.
языки которого не пощадят никого.
no perdonarán nuestros errores.
призовут нас к ответу, они не простят нам ошибок и просчетов.
La historia y el futuro no nos perdonarán si los niños y los jóvenes quedan excluidos del proceso educacional y la cultura abandona
История, будущее не простят нам, если дети и молодежь окажутся исключенными из обучения. Если культура превратится из составляющей духовности
las generaciones futuras no perdonarán que sobre el trasfondo de la atención cada vez mayor que se dedica a los esfuerzos humanitarios propia de nuestros tiempos,
будущие поколения человечества не простят, если на фоне повышенного внимания гуманитарным усилиям, которое характерно для нынешнего времени,
los justos en todas las naciones ni perdonarán ni confiarán en los países que permitieron que ocurriera.
поборников справедливости в каждой стране не простят страны, которые допустили его, и не будут им доверять.
Результатов: 61, Время: 0.0478

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский