PERJUDICANDO - перевод на Русском

наносить ущерб
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños
отрицательно сказываться
afectar negativamente
repercutir negativamente
menoscabar
perjudicando
tener efectos negativos
tener efectos adversos
tener repercusiones negativas
influir negativamente
detrimento
негативно сказываться
afectar negativamente
perjudicar
repercutiendo negativamente
teniendo repercusiones negativas
tener efectos negativos
incidiendo negativamente
menoscabar
tener efectos adversos
influir negativamente
afectar adversamente
оказывать негативное воздействие
tener efectos negativos
teniendo repercusiones negativas
repercutiendo negativamente
afectando negativamente
afectando adversamente
tener un impacto negativo
influir negativamente
perjudicando
teniendo consecuencias negativas
нанося вред
perjudicando
dañando
вредить
daño
herir
lastimar
dañar
perjudicar
joder a
причиняя вред
наносят ущерб
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños
наносит ущерб
perjudicar
dañar
menoscabar
perjudicial
causar daños
socavar
atentar
lesionar
nocivo
provocar daños

Примеры использования Perjudicando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la competencia basada en los precios, perjudicando en última instancia a los consumidores.
ценовую конкуренцию, в конечном счете- в ущерб потребителю.
el edificio es bombardeado desde el aire, perjudicando a decenas de residentes y transeúntes.
здание будет подвергнуто воздушной бомбардировке и пострадают десятки его жителей или прохожих.
en 2006 en el Líbano, siguió perturbando las pautas de enseñanza de los niños y perjudicando sus progresos educacionales.
в Ливане попрежнему заставлял вести обучение детей фрагментарно и сказывался на их успеваемости.
Sin embargo, persisten algunos prejuicios de género, de clase y de raza que influyen en la judicatura, perjudicando en ocasiones a las mujeres.
Однако некоторые сохраняющиеся предубеждения гендерного, классового и расового характера оказывают влияние на судебную власть, иногда в ущерб женщинам.
las riadas siguen perjudicando la producción agrícola
внезапные наводнения продолжают наносить ущерб сельскохозяйственному производству
la globalización continúan perjudicando las perspectivas de crecimiento de los países en desarrollo al discriminar a aquellos sectores donde pueden gozar de ventajas comparativas,
глобализации будет продолжать отрицательно сказываться на перспективах роста для развивающихся стран в результате дискриминации тех секторов, в которых они могут добиться сравнительных преимуществ,
muchos de sus demás derechos humanos básicos y siguen perjudicando a la economía, minando el desarrollo y agudizando la crisis humanitaria.
многие из его других основных прав человека и продолжают наносить ущерб экономике, подрывать усилия в области развития и углублять гуманитарный кризис.
En el Oriente Medio, la persistencia del conflicto entre árabes y israelíes continúa perjudicando las relaciones en la subregión,
Непрекращающийся арабо- израильский конфликт на Ближнем Востоке продолжает негативно сказываться на отношениях между странами субрегиона,
extralimitándose en sus mandatos y perjudicando a la economía.
выходя за рамки своих мандатов и нанося вред экономике.
Tomando nota con preocupación de las graves consecuencias de la erupción volcánica que obligó a evacuar una tercera parte de la población del Territorio a las zonas seguras de la isla y que continúa perjudicando la economía del Territorio.
Отмечая с беспокойством пагубные последствия извержения вулкана, вызвавшего необходимость эвакуации трети населения территории в безопасные районы острова и продолжающего негативно сказываться на экономике острова.
al medio ambiente, perjudicando la salud de quienes residen en los alrededores o de quienes dependen de acuíferos poco profundos.
в грунтовые воды и окружающую среду, причиняя вред здоровью жителей близлежащих населенных пунктов или тех, кто зависит от водоносных горизонтов.
las dos crean una retroalimentación devastadora, perjudicando a las dos máquinas.
оба создают разрушительную обратную связь, нанося вред обеим машинам.
Comité de Pastores y el efecto negativo consiguiente sobre los pastizales incrementan la necesidad de piensos adicionales, perjudicando así la cría de estos animales.
возникающие в результате этого неблагоприятные последствия для пастбищных угодий повышают необходимость в дополнительной кормовой базе и тем самым наносят ущерб оленеводству.
atente su integridad o perjudicando su propiedad, se establece de la siguiente manera, para los delitos de.
является посягательством на ее целостность, или наносит ущерб ее имуществу. Насилие в семье.
la actividad humana sigue perjudicando al medio ambiente,
деятельность человека попрежнему наносит ущерб окружающей среде,
Han reducido la disponibilidad de recursos financieros, perjudicando así al sector privado
Они вызвали сокращение финансирования и тем самым нанесли ущерб частному сектору, вынудив предпринимателей увольнять работников,
las de los movimientos siguió perjudicando a la situación humanitaria.
вооруженными группировками попрежнему оказывали негативное воздействие на гуманитарную ситуацию.
puede provocar un aumento de los precios de los alimentos, perjudicando aún más a las personas que se encuentran en peor situación económica.
со стороны предложения и может повлечь за собой повышение цен на продовольствие, что негативно скажется на положении самых экономически неблагополучных групп населения.
Pero esas cuestiones se deben abordar de una manera apropiada, de manera que no terminen en la práctica obstaculizando el libre comercio y perjudicando injustamente a los países en desarrollo,
Однако эти проблемы необходимо решать надлежащим образом, с тем чтобы их увязывание с либерализацией торговли не нанесло ущерб свободной торговле
financieras repercuten en primer lugar sobre los pueblos de los países contra los que se aplican, perjudicando su desarrollo socioeconómico
в первую очередь, на народах тех стран, в отношении которых они применяются, негативно сказываются на их социально-экономическом развитии,
Результатов: 89, Время: 0.1292

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский