POR ESTAS RAZONES - перевод на Русском

по этим причинам
por estas razones
por estos motivos
por ello
por eso
en consecuencia
de ello
por tanto
именно поэтому
por ello
por ese
razón por
en este sentido
es por
por eso es por
por esto
exactamente por
esa es precisamente la razón por
из этих соображений
de estas consideraciones
por estas razones
por estos motivos
исходя из этого
por consiguiente
en consecuencia
por lo tanto
partiendo de esta
en este contexto
por esta razón
en este sentido
desde esta perspectiva
en este espíritu
por este motivo
в силу указанных причин
por esas razones
на этом основании
sobre esa base
por ese motivo
por esa razón
por consiguiente
basándose en esto
по этой причине
por esta razón
por ello
por ese motivo
por consiguiente
por tanto
de ello
debido a ello
para ello
таким образом
por consiguiente
así pues
por lo tanto
consecuencia
por ende
tanto
manera
en este sentido

Примеры использования Por estas razones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por estas razones, Indonesia ha decidido presentar la candidatura del Embajador Nugroho Wisnumurti para su reelección a la Comisión de Derecho Internacional.
По этой причине Индонезия решила представить кандидатуру посла Нугрохо Виснумурти для переизбрания в состав Комиссии международного права.
Por estas razones, mi Gobierno rechaza este género de medidas
По этой причине мое правительство отвергает подобные меры
Por estas razones, Suiza no escatimará esfuerzo alguno para garantizar que la Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrará en Cancún conduzca a resultados concretos y sustantivos.
По этой причине Швейцария приложит все усилия для обеспечения того, чтобы Конференция по изменению климата в Канкуне привела к конкретным и ощутимым результатам.
Por estas razones, el Comité considera que el autor ha agotado los recursos internos,
На основании этого Комитет считает, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты
Aunque se ha incluido en las listas a varias personas por estas razones, la aplicación de las medidas en su contra ha sido limitada.
В то время как в соответствующие списки был включен ряд лиц на этих основаниях, масштабы применения адресных мер были ограниченными.
Por estas razones, la ley contiene normas que prohíben la tortura
Поэтому данный закон содержит положения, которые запрещают пытки
Por estas razones, el Estado Parte sostiene que en el presente caso la condena a muerte fue pronunciada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto.
По этим соображениям государство- участник утверждает, что смертный приговор по настоящему делу был вынесен в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Пакта.
Los Estados cuyos ciudadanos migran por estas razones comparten la problemática con los Estados que reciben grandes cantidades de migrantes.
Государства, граждане которых мигрируют по указанным причинам, и государства, принимающие большое число мигрантов, сталкиваются с одинакового рода проблемой.
Por estas razones el Tribunal Supremo desestimó la apelación
По вышеизложенным причинам Верховный суд отклонил апелляцию
Por estas razones, los artículos 5 y 6 deberían combinarse en un solo artículo, con las distintas enmiendas de menor alcance indicadas.
По этим соображениям статьи 5 и 6 следует объединить в одну статью с внесением в нее указанных выше различных мелких поправок.
Por estas razones, Australia se ha comprometido con las Naciones Unidas desde sus propios inicios.
И в силу всех этих причин Австралия является неизменным твердым поборником Организации Объединенных Наций с момента ее основания.
Por estas razones, el artículo 35 debería mantenerse en relación con el peligro extremo y el estado de necesidad.
По вышеуказанным причинам статью 35 следует сохранить в отношении бедствия и необходимости.
Por estas razones, prefieren el apoyo estatal, satisfaciendo sus necesidades
В силу вышеуказанных причин ищущие работу лица предпочитают получать помощь от государства
Por estas razones, el Gobierno sugiere que el proyecto de artículo 7 quede redactado de la siguiente forma.
По вышеуказанным причинам правительство предлагает следующую формулировку окончательного текста проекта статьи 7.
Por estas razones es necesario prever un nuevo puesto de auxiliar administrativo(administración general)
В силу этих причин необходимо учредить новую должность младшего административного сотрудника( общие вопросы)
Por estas razones, algunos países han suspendido la publicación de sus estadísticas de importaciones retenidas.
Принимая во внимание эти соображения, отдельные страны прекратили публикацию статистики чистого импорта.
Por estas razones pedimos que al continente africano se le otorguen dos puestos permanentes con derecho a veto y dos puestos adicionales no permanentes.
Поэтому мы требуем предоставить континенту два постоянных места с правом вето и два дополнительных непостоянных места.
Por estas razones, sería conveniente considerar la posibilidad de que el Comité indique los motivos de su decisión cuando aprueba la supresión de un nombre de la Lista.
В силу этих соображений было бы целесообразно рассмотреть возможность установления требования, предусматривающего указание Комитетом-- в соответствующих случаях-- оснований для удовлетворения просьб об исключении из перечня.
Si alguien es objeto de discriminación por estas razones, el consejo de empresa puede no dar su consentimiento a la contratación de otra persona.
Если какое-либо лицо дискриминируется по указанным признакам, совет коллектива может выступить против приема на работу другого лица.
Por estas razones, el Secretario General no ha considerado apropiado nombrar un Representante Especial con el mandato previsto en el párrafo 7 de la resolución 1994/81.
В силу именно этих причин Генеральный секретарь не счел целесообразным назначение Специального представителя с мандатом, предусмотренным в пункте 7 резолюции 1994/ 81.
Результатов: 481, Время: 0.0884

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский