PRERREQUISITOS - перевод на Русском

предпосылки
condiciones
premisas
requisitos previos
condiciones previas
los requisitos
hipótesis
base
prerrequisitos
preludio
предварительные условия
condiciones previas
requisitos previos
prerrequisitos
precondiciones
condiciones preliminares
необходимыми условиями
condiciones necesarias
condiciones indispensables
requisitos indispensables
condiciones previas
requisitos previos
condiciones esenciales
requisitos esenciales
imprescindibles
prerrequisitos
requisitos necesarios
предпосылок
requisito previo
requisitos
condiciones
condiciones previas
premisas
prerrequisitos
предпосылками
requisitos previos
requisitos
condiciones previas
premisas
prerrequisitos
condiciones indispensables
condiciones esenciales
condiciones necesarias
предварительных условий
condiciones previas
requisitos previos
precondiciones
condicionalidad
condicionamientos previos
prerrequisitos

Примеры использования Prerrequisitos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no injerencia en los asuntos internos de los Estados, como prerrequisitos esenciales para la seguridad de los Estados islámicos;
невмешательства во внутренние дела государств, как важнейших предпосылок безопасности исламских государств;
todas las áreas de Darfur son prerrequisitos fundamentales para pasar de concentrarse exclusivamente en las necesidades humanitarias a ocuparse de la pronta recuperación,
всем районам в Дарфуре являются основополагающими предпосылками для смещения основного внимания исключительно с удовлетворения гуманитарных потребностей на скорейшее восстановление,
redujeron más los prerrequisitos para el entendimiento cultural.
немого кино, привело к дальнейшему сокращению предпосылок для понимания культуры.
accesibilidad, además de los denominados prerrequisitos de la calidad de los datos.
в дополнение к так называемым предпосылкам для качества данных.
vigorosa sigue siendo esencial para el desarrollo de África; y que la paz y la seguridad son prerrequisitos absolutos para el desarrollo sostenible de África.
ключевое значение для развития Африки попрежнему имеет усиленная поддержка и что абсолютно необходимыми условиями устойчивого развития Африки являются мир и безопасность.
la seguridad y estabilidad como prerrequisitos para el logro del desarrollo
которые считаются необходимыми условиями для достижения развития
la categoría de los beneficiarios de inversiones prioritarias indican la falta de conciencia de las autoridades pertinentes acerca de la importancia de abordar adecuadamente el problema de la electrificación como uno de los prerrequisitos para un regreso sostenible.
категорий бенефициаров для приоритетного инвестирования говорит о том, что соответствующие власти не понимают важности надлежащего решения вопроса об электрификации как одной из предпосылок для устойчивого возвращения.
en condiciones de igualdad, de la mujer en todas las esferas de la sociedad son prerrequisitos para el logro de los objetivos de igualdad,
равноправное участие женщин во всех сферах жизни общества является необходимым условием для обеспечения равенства,
Teniendo en cuenta que el acceso a la justicia es uno de los prerrequisitos para el efectivo goce de los derechos humanos más fundamentales
Учитывая то обстоятельство, что доступ к правосудию является одним из непременных условий эффективного осуществления основных прав человека
construida sobre el principio del respeto por la dignidad plena del hombre y de la mujer, como prerrequisitos conducentes a socializar,
культуре, основанной на принципе всестороннего уважения личности мужчин и женщин как непременного условия формирования в обществе,
equidad de género como prerrequisitos para el desarrollo sostenible
равенство в отношениях между полами как предпосылку устойчивого развития
Esta iniciativa convierte los ahorros automáticamente en un prerrequisito para conseguir préstamos.
Эта инициатива автоматически превращает сбережения в предпосылку для получения кредита.
Imaginar una democracia paneuropea es el prerrequisito para imaginar una Europa digna de ser salvada.
Общеевропейская демократия- необходимое условие для того, чтобы Европу стоило спасать.
Creo que la parte del juicio es una clase de prerrequisito.
Я думаю, суд своего рода необходимое условие.
La atención a los detalles es el prerrequisito de toda planeación.
Внимание при подготовке очень важно для планирования.
La igualdad de acceso al mercado laboral es un prerrequisito para promover la igualdad entre los géneros
Равный доступ на рынок труда является необходимым условием для достижения гендерного равенства
Los oradores insistieron en la crucial necesidad de velar por un crecimiento económico sostenido como prerrequisito para la erradicación de la pobreza.
Выступавшие подчеркивали исключительную важность обеспечения устойчивого экономического роста в качестве предпосылки искоренения нищеты.
El crecimiento económico era un prerrequisito esencial, pero el crecimiento económico sin justicia social no era sostenible
Экономический рост представляет собой существенно важную предпосылку, однако экономический рост без обеспечения социальной справедливости не является устойчивым
China desean subrayar la importancia de fortalecer la capacidad de producción como un prerrequisito para superar las limitaciones que enfrentan los países en desarrollo.
Китай хотели бы подчеркнуть важность укрепления производственного потенциала в качестве предпосылки устранения ограничений, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
En tercer lugar, la capacidad en CTI a lo largo del tiempo es un prerrequisito importante para promover el crecimiento inclusivo,
В-третьих, постепенное укрепление потенциала НТИ является важным предварительным условием обеспечения инклюзивного роста,
Результатов: 41, Время: 0.0993

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский