PROCEDÍA DE - перевод на Русском

поступило от
procedió de
provino de
прибыли из
procedían de
provenían de
vienen de
llegar de
procedentes de
приходилось на
correspondían a
procedían de
se produjeron en
se encontraban en
se debió a
ocurrió en
были выходцами из
procedían de
eran de origen
исходит от
proviene de
emana de
viene de
procede de
dimana de
происходил из
provenía de
procedía de
venía de
поступила от
procedía de
provino de
приходится на
corresponde a
se producen en
se concentra en
proceden de
proviene de
se encuentra en
ocurren en
se debe a
atribuible a
viven en
прибыла из
procedía de
proviene de
llegado de
procedente de
vino de
было произведено в
se produjo en
se han producido en
se realizó en
se hizo en
se efectuaron en
procedía de
se registró en
se llevó a cabo

Примеры использования Procedía de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 1996 el 92 por ciento de la producción agropecuaria procedía del sector privado,
В 1996 году 92 процента сельскохозяйственной продукции было произведено в частном секторе,
La mitad de las informaciones procedía de cinco nacionalidades:
Половина сообщений поступила от представителей следующих пяти национальностей:
No obstante, casi el 90% de esas corrientes procedía de China y de los cuatro países de reciente industrialización de Asia.
Однако почти 90 процентов этого объема приходится на четыре новых индустриальных страны Азии и Китай.
la mayor parte de esa suma procedía de los Estados Miembros.
основная часть этой суммы поступила от государств- членов.
En este contexto, debe notarse que la unidad terrorista procedía de Gaza, que ha estado bajo la jurisdicción palestina durante cinco años.
В этой связи нельзя не отметить, что террористская группа прибыла из Газы, в течение пяти лет находившейся под палестинской юрисдикцией.
Se manifestó una posición más restrictiva en las organizaciones en las que la mayor parte de sus fondos procedía del presupuesto ordinario.
Более сдержанная позиция была выражена организациями, у которых львиная доля денежных средств приходится на регулярный бюджет.
la mayor parte de esa suma procedía de los Estados Miembros.
основная часть этой суммы поступила от государств- членов.
La mayor parte de la repatriación procedía de México, originándose cerca de un 80% de los retornos colectivos organizados
Основная часть репатриантов прибыла из Мексики, при этом в 80% случаев организованная коллективная репатриация
Alrededor del 27% de las importaciones de Gibraltar(excluidos los productos petrolíferos) procedía del Reino Unido.
Примерно 27 процентов нетопливного импорта Гибралтара приходится на Соединенное Королевство.
La orden de equipo para helicópteros procedía de Pecos, empresa que afirmaba ocuparse de las adquisiciones de las fuerzas armadas de Guinea.
Заказ на поставку вертолетного оборудования поступил от компании<< Пекос>>, назвавшей себя снабженческим агентством гвинейских вооруженных сил.
De las personas que regresaron del Pakistán en 2004, aproximadamente un 25% procedía de campamentos, mientras que un 75% venía de zonas urbanas.
Около 25 процентов вернувшихся из Пакистана в 2004 году прибыло из лагерей, а около 75 процентов-- из городских районов.
El segundo, que permaneció en el poder en Adén, procedía de las regiones de la Lahj y Yafa.
Вторая группа, оставшаяся у власти в Адене, происходила из районов Лахдж и Яфа.
China comunicó que el 70% del opio incautado procedía de Myanmar, el 10% de la República Democrática Popular Lao
Китай сообщил, что 70 процентов изъятого опия поступило из Мьянмы, 10 процентов из Лаосской Народно-Демократической Республики
Pero como procedía de una família tradicional, los suyos no
Но так как она происходит из традиционной семьи,
señaló que procedía de un continente de gran raigambre indígena.
говорит, что он прибыл с континента, имеющего глубокие аборигенные традиции.
En 1997, el personal militar y policial procedía de unos 70 países; en la actualidad, procede de más de 100.
В 1997 году военный и полицейский персонал набирался из примерно 70 стран, а в настоящее время-- более чем из 100 стран.
Aunque el financiamiento para dicha adquisición procedía de un proyecto con fondos suecos,
Хотя финансирование этой покупки осуществлялось в рамках проекта с использование средств из Швеции,
Alrededor del 85% de la energía mundial procedía de los combustibles fósiles y,
Примерно 85% мировых энергетических потребностей удовлетворяется за счет ископаемого топлива, и по экономическим
La mayoría de los inmigrantes procedía del resto de Africa,
Иммигранты прибывают главным образом из остальной части Африки,
En resumen, la primera había sido un servicio compuesto por una elite que procedía de las mejores universidades
Если говорить вкратце, первая была элитной службой, сотрудники которой набирались из лучших университетов
Результатов: 90, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский