PROLONGAN - перевод на Русском

продлевают
prolongan
renueven
затягиванию
prolongar
prolongación
demora
dilación
затягивают
prolongan
demoran
retrasan
alargan
продлить
prorrogar
prolongar
ampliar
renovar
extender
prórroga
alargar

Примеры использования Prolongan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las personas infectadas por el VIH obtengan, de manera equitativa y asequible, medicamentos que prolongan la vida.
препятствующими большинству инфицированных лиц получать на справедливой основе доступные лекарства, продлевающие жизнь.
en vez de resolver el problema, sólo prolongan su agonía.
не могут решить эту проблему и лишь продляют их агонию.
protegerlas de los peligros que prolongan y agravan sus sufrimientos
на обеспечение защиты от опасностей, затягивающих и усугубляющих страдания,
En la actualidad, se observa en Ucrania una tendencia a ampliar la red de centros de estudios con fines especiales que prolongan la jornada diaria y a reducir el número de internados para niños discapacitados.
В настоящее время в Украине наблюдается тенденция к расширению сети учебных заведений специального назначения с продленным днем за счет уменьшения общего количества школ- интернатов для детей инвалидов.
ha disminuido considerablemente al generalizarse el acceso a tratamientos que prolongan la vida.
значительно сократилось в результате более широкого доступа к лекарствам, продлевающим жизнь.
los cambios recientes que prolongan la validez de las patentes han exacerbado este problema.
последние изменения, продлевающие сроки действия патентов усугубляют эту проблему.
la muerte por lapidación, que prolongan intencionadamente el dolor
которые намеренно продлевают боль и страдание,
En 2006 el CPT expresó a las autoridades francesas su preocupación por esas modificaciones que prolongan la duración máxima de la detención policial hasta 144 horas(seis días)
В 2006 году ЕКПП выразил французским властям свое беспокойство в связи с этими поправками, которые продлевают максимальную продолжительность задержания до 144 часов( т. е. шести суток)
especialmente porque favorecen la violencia armada, prolongan los conflictos armados
в частности способствуя распространению вооруженного насилия, затягиванию вооруженных конфликтов
Estas armas contribuyen al aumento de las crisis; atizan y prolongan los conflictos armados;
Они подпитывают и затягивают вооруженные конфликты.
sus órganos a que no adopten medidas injustificadas que exacerban y prolongan el sufrimiento del pueblo de Somalia,
ее органы воздержаться от применения необоснованных мер, которые усугубляют и продлевают страдания сомалийского народа,
9,7 millones de personas aún necesitan esas intervenciones que salvan y prolongan vidas; y por cada dos personas que comienzan el tratamiento,
время проходят курс лечения, в помощи такого рода, способной сохранить и продлить жизнь, нуждаются более 9, 7 миллиона человек
entre ellas leyes que amplían las facultades de la fiscalía y prolongan de 60 horas a 30 días el período durante el cual el sospechoso detenido debe presentarse ante un tribunal.
в том числе законы, расширяющие полномочия прокурора и продлевающие срок, в течение которого арестованный подозреваемый должен предстать перед судом, с 60 часов до 30 дней.
la intolerancia política prolongan inútilmente los sufrimientos humanos,
нетерпимость политиков бесцельно продлевают человеческие страдания,
agravan y prolongan los conflictos, desestabilizan los países,
способствующих обострению и затягиванию конфликтов и дестабилизации обстановки в странах,
artefactos explosivos improvisados agravan los sufrimientos de los combatientes y prolongan las terribles consecuencias de los conflictos armados al afectar indiscriminadamente a los civiles,
самодельные взрывные устройства отягощают страдания комбатантов и затягивают чудовищные последствия вооруженных конфликтов, неизбирательно поражая граждан,
elección del lugar de residencia, prolongan su estadía sin autorización o no cumplen las normas de tránsito y viaje.
уклонение от выезда по истечении определенного им срока пребывания, а также несоблюдение правил транзитного проезда, влечет ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación-- República Democrática del Congo 200167.
Долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению-- Демократическая Республика Конго( 200167).
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación-- Territorio palestino ocupado 200037.
Долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению-- оккупированная палестинская территория( 200037).
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación aprobadas por la Directora Ejecutiva.
Долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, утвержденные Директором- исполнителем.
Результатов: 47, Время: 0.075

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский