PROMETEMOS - перевод на Русском

обещаем
prometemos
заверяем
aseguramos
garantizamos
prometemos
aseguramos que puede contar
la seguridad
cuenta
обязуемся
comprometemos
compromiso
мы пообещаем
prometemos
обещаю
prometo
juro
promesa
заверить
asegurar
garantizar
prometer
contar
tranquilizar
seguridades
ofrecerle
certificar

Примеры использования Prometemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prometemos nuestro pleno apoyo al Sr. Mkapa
Мы обязуемся всемерно поддерживать г-на Мкапу
Prometemos redoblar nuestros esfuerzos
Мы обязуемся активизировать свои усилия
Felicitamos a la Sra. Bachelet y prometemos ayudarla a cumplir las promesas que se han hecho a la entidad.
Мы поздравляем гжу Бачелет и заверяем ее в своей поддержке в деле выполнения обещаний, данных структурой<< ООНженщины>>
Y les prometemos, les prometemos la mitad de lo que sea que encontremos en nuestro viaje.
И мы обещаем вам… Обещаем половину того, что найдем в путешествии.
Prometemos que habremos de trabajar con mayor determinación
Мы пообещаем работать даже с еще большим упорством
Lo prometemos Yivo, en lo que nos concierne, este es el único universo en el mundo.
Мы обещаем, Йиво, пока мы здесь- это единственная вселенная во всем мире.
conscientes de la urgencia de la situación, prometemos intensificar nuestros esfuerzos concertados para alcanzar nuestros objetivos,
сознавая безотлагательность ситуации, обязуемся активизировать наши совместные усилия во имя достижения наших целей,
Pedimos de nuevo que se convoque tal foro y prometemos que las Bahamas seguirán trabajando por la igualdad de condiciones, sobre todo en el sector de servicios financieros.
Мы вновь призываем к проведению такого форума и заверяем, что Багамские Острова будут продолжать бороться за равные возможности, в частности в секторе финансовых услуг.
Si prometemos apoyo con la ordenanza de tránsito que se viene el próximo mes, creo que podríamos voltear.
Если мы пообещаем поддержку при распределении разрешений на грузоперевозки которое будет проходить в следующем месяце, то, думаю, мы сможем их убедить.
También prometemos nuestra cooperación con los otros miembros de la comunidad internacional, por medio de esfuerzos bilaterales
Мы также обязуемся сотрудничать с другими членами международного сообщества в рамках двухсторонних
Una vez más, prometemos nuestro apoyo al Secretario General durante su segundo mandato.
Мы вновь заверяем Генерального секретаря в нашей поддержке в ходе второго срока его пребывания на этом посту.
No obstante, prometemos nuestra plena asistencia y cooperación en aras de la consecución de este objetivo.
Тем не менее, мы обещаем нашу помощь и полное сотрудничество в деле достижения этой цели.
Prometemos nuestros esfuerzos, nuestro buen juicio
Мы обязуемся, что своими усилиями, суждениями
Salimos en directo en la radio y prometemos vender 500 coches en cinco días,
Мы ведем прямой репортаж по радио, и обещаем продать 500 машин за 5 дней, и если это не сработает,
yo personalmente le deseamos pleno éxito y le prometemos una cooperación muy sincera para llevar a buen puerto esta noble misión.
я желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашем полном сотрудничестве в деле плодотворного завершения этой благородной миссии.
Al tiempo que hacemos hincapié en la adaptación, prometemos también reducir las emisiones de las fuentes industriales y de otro tipo.
Делая акцент на адаптации, мы также обязуемся сократить выбросы из промышленных и других источников.
Prometemos nuestra cooperación a los 23 Estados
Мы обещаем, что будем сотрудничать с этими 23 государствами,
Nos satisfacen las iniciativas que se han creado y prometemos cooperar ininterrumpidamente con él en sus esfuerzos por fortalecer la Organización.
Мы удовлетворены различными выдвигавшимися инициативами и заверяем его в нашем дальнейшем сотрудничестве с его усилиями по укреплению Организации.
Prometemos nuestro apoyo al examen intergubernamental de mitad de período en curso de la Conferencia de Beijing, reafirmando nuestro compromiso con la Declaración
Мы обязуемся оказывать содействие проходящему в настоящее время межправительственному среднесрочному обзору результатов осуществления решений Пекинской конференции,
En nuestra calidad de Presidencia en ejercicio de la Unión Africana, prometemos trabajar intensamente para promover la paz
В качестве Председателя Африканского союза, мы обещаем принимать все меры для обеспечения мира
Результатов: 178, Время: 0.0978

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский