PROMOVER Y FORTALECER - перевод на Русском

поощрять и укреплять
promover y fortalecer
promover y reforzar
alentar y fortalecer
fomentar y fortalecer
promover y consolidar
promover y potenciar
promoverse y fortalecerse
поощрение и укрепление
promover y fortalecer
la promoción y el fortalecimiento
promoción y consolidación
promover y consolidar
promover y reforzar
promover y fomentar
promoción y reforzamiento
promoción y refuerzo
fomento y fortalecimiento
поощрения и укрепления
promover y fortalecer
la promoción y el fortalecimiento
promoción y consolidación
promover y consolidar
promover y reforzar
promover y fomentar
promoción y reforzamiento
promoción y refuerzo
fomento y fortalecimiento
развивать и укреплять
desarrollar y fortalecer
promover y fortalecer
desarrollar y reforzar
elaborar y fortalecer
fomentando y fortaleciendo
desarrollando y consolidando
desarrollarse y fortalecerse
promover y reforzar
desarrollen y fomenten
promover y fomentar
развитию и укреплению
desarrollo y el fortalecimiento
desarrollar y fortalecer
el desarrollo y la consolidación
desarrollar y reforzar
promover y fortalecer
promover y consolidar
de fomentar y reforzar
desarrollo y mejoramiento
promover y reforzar
пропаганды и укрепления
promover y fortalecer
promover y consolidar
содействия и укрепление
поощрении и активизации
поощрению и укреплению
promover y fortalecer
la promoción y el fortalecimiento
promoción y consolidación
promover y consolidar
promover y reforzar
promover y fomentar
promoción y reforzamiento
promoción y refuerzo
fomento y fortalecimiento

Примеры использования Promover y fortalecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El hecho de haber creado un centro único obedece a la intención de promover y fortalecer un entorno más coherente y concentrado para la investigación en Dinamarca.
Это централизованное учреждение было создано для того, чтобы укреплять и поощрять проведение в Дании более последовательной и целенаправленной научно-исследовательской деятельности.
La red tiene como objetivo general promover y fortalecer los derechos humanos de las mujeres
Сеть занимается поощрением и укреплением прав человека женщин
Promover y fortalecer la cooperación con todos los actores responsables en todos los niveles gubernamentales
Развитие и укрепление сотрудничества со всеми ответственными органами на всех уровнях государственного управления
Promover y fortalecer la participación permanente de la población en las diferentes etapas del proceso de desarrollo, por medio de la coordinación entre los sectores público y privado;
Поощряет и укрепляет постоянное участие населения на различных этапах процесса развития путем координации деятельности государственного и частного сектора;
Redoblar los esfuerzos para promover y fortalecer las instituciones democráticas
Удвоить усилия по содействию и укреплению демократических институтов
mi país participa activamente en los esfuerzos por promover y fortalecer la cooperación económica y comercial.
является активным участником мероприятий, направленных на поощрение и активизацию экономического и торгового сотрудничества.
Debería preservarse el carácter humanitario de las cuestiones relativas a los derechos humanos con el objetivo de promover y fortalecer las relaciones entre todos los pueblos.
Вопросы прав человека должны попрежнему иметь гуманитарный характер, причем искомая цель заключается в поощрении и укреплении человеческих отношений между всеми народами.
mecanismo útiles para permitir, promover y fortalecer la cooperación regional
механизмом, которые облегчают, поощряют и укрепляют региональное сотрудничество
mecanismo indispensables para permitir, promover y fortalecer la cooperación regional
механизмом, которые облегчают, поощряют и укрепляют региональное сотрудничество
En los últimos años se han puesto en marcha una serie de iniciativas para promover y fortalecer la capacidad productiva de los adultos jóvenes con discapacidades.
На протяжении ряда лет предпринимались инициативы, направленные на стимулирование и укрепление производительного потенциала молодых людей, имеющих инвалидность.
Promover y fortalecer una infraestructura y una cultura de paz que puedan sostener el impulso de los acuerdos y tratados de paz hasta su plena aplicación.
Поддерживать и укреплять инфраструктуру и культуру мира, благодаря чему станет возможным сохранение динамики в осуществлении соглашений и мирных договоров в интересах их полной реализации.
Promover y fortalecer su presencia política,
Повышение и укрепление своей роли в политике,
La misión propició un mejor entendimiento de la necesidad de promover y fortalecer el papel de las ciudades intermedias
Эта миссия способствовала более глубокому пониманию необходимости повышения и укрепления роли средних городов
Iv Promover y fortalecer el desarrollo de sistemas de transmisión de la información sobre la desertificación en los planos nacional y subregional;
Iv поощрять и активизировать разработку систем распространения информации об опустынивании на национальном и субрегиональном уровнях;
Tanzanía siempre ha respaldado los esfuerzos del Secretario General por promover y fortalecer la paz y la seguridad internacionales
Танзания неизменно поддерживает усилия Генерального секретаря по поддержанию и укреплению международного мира
Promover y fortalecer unos sistemas jurídicos
Будут поощрять и укреплять хорошо зарекомендовавшие себя юридические
Se debe promover y fortalecer con vigor y vitalidad perdurables su papel en general sobre la cuestión,
Необходимо наращивать и укреплять с неизменным упорством и энергией ее общую роль по этому вопросу,
Procurarán promover y fortalecer la cooperación bilateral,
Принимают меры для развития и активизации двустороннего, субрегионального
El alivio de la deuda que proporciona la comunidad internacional debería promover y fortalecer las reformas económicas.
Принимаемые международным сообществом меры по облегчению бремени задолженности должны стимулировать и подкреплять экономические реформы.
Mi Gobierno cree firmemente en la necesidad de proteger, promover y fortalecer los derechos de las poblaciones indígenas.
Правительство моей страны глубоко верит в защиту, поощрение и расширение прав коренных народов.
Результатов: 122, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский