QUE LAS PERSONAS - перевод на Русском

что лица
que una persona
que la cara
que el rostro
que un individuo
что люди
que el hombre
que alguien
que la persona
que el individuo
que los humanos
que la gente
que el tipo
что те кто
что граждане
que los ciudadanos
que los nacionales
que las personas
что лицам
que una persona
que la cara
que el rostro
que un individuo
что людям
que el hombre
que alguien
que la persona
que el individuo
que los humanos
que la gente
que el tipo
что лицо
que una persona
que la cara
que el rostro
que un individuo
что человек
que el hombre
que alguien
que la persona
que el individuo
que los humanos
que la gente
que el tipo
что людей
que el hombre
que alguien
que la persona
que el individuo
que los humanos
que la gente
que el tipo
что лиц
que una persona
que la cara
que el rostro
que un individuo

Примеры использования Que las personas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es nuestra firme posición que las personas detenidas por cruzar las líneas divisorias deberían ser puestas en libertad de inmediato.
Мы твердо считаем, что людей, задержанных за пересечение разделяющих линий, следует освобождать незамедлительно.
entendiéndose como tal que las personas sean conscientes de que utilizando los servicios de la Internet obtendrán alguna utilidad.
и под этим мы подразумеваем, что человек должен понимать, что пользование услугами Интернета принесет ему какую-то пользу.
En el Acuerdo de Dayton se preveía que las personas podrían votar en las comunidades en las cuales residían al comienzo de la guerra.
Дейтонским соглашением предусматривается, что людям будет предоставлена возможность голосовать в тех общинах, в которых они проживали на момент начала войны.
No es secreto que las personas en centros de rehabilitación son usadas para experimentos médicos.
Ќи дл€ кого не секрет, что людей в центрах реабилитации используют дл€ медицинских экспериментов.
El PMA reconoce que las personas, especialmente las mujeres pobres,
МПП признает, что людям, особенно малоимущим женщинам,
Creí importante enfatizar que las personas estaban siendo ayudadas,
Я подумал- будет важно подчеркнуть, что людям помогают, либо международные неправительственные,
la gente tenga buenas intenciones, que las personas son buenas.
нужно убедиться, что мне не желают зла, что людям можно доверять.
En la resolución 1998/77 la Comisión señaló que las personas que están cumpliendo el servicio militar pueden transformarse en objetores de conciencia.
В резолюции 1998/ 77 Комиссия отметила, что у лиц, находящихся на военной службе, могут возникать поводы для отказа от нее по соображениям совести.
dice que las personas que actúan como tutores son generalmente voluntarios.
указывает на то, что лица, выступающие в качестве опекунов, это, как правило, добровольцы.
La Constitución, en particular, estipula que las personas vulnerables deben recibir protección social del Estado con carácter prioritario.
В частности, в Конституции определены уязвимые лица, которые должны пользоваться социальной защитой государства в приоритетном порядке.
Ello requiere invertir en el desarrollo de los recursos humanos, de manera que las personas puedan adquirir esos conocimientos, y participar además en
Это требует инвестиций в развитие людских ресурсов, с тем чтобы люди могли приобретать необходимые профессиональные навыки
En 12 de los casos, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido detenidas por estar acusadas de participar en actividades subversivas.
В 12 случаях правительство проинформировало Рабочую группу о том, что лица были арестованы по обвинению в причастности к подрывной деятельности.
Sin embargo, se encuentra que las personas que tuvieron una instrucción primaria,
В то же время выясняется, что у лиц, получивших начальное,
Evidentemente, la manera en que las personas recurren a su derecho a la libertad de religión
Очевидно, что способы, с помощью которых люди осуществляют свои права на свободу религии
Él no lo dijo, pero sí señaló este patrón de que las personas a tu alrededor, acaban muertas.
Он не сказал, но указал на то, что люди из вашего окружения погибают.
Las Partes convienen en que las personas afectadas por la guerra en Darfur tienen un derecho inalienable a que se atiendan ampliamente sus reclamaciones
Стороны соглашаются с тем, что лица, пострадавшие в ходе войны в Дарфуре, обладают неотъемлемым правом на всестороннее удовлетворение их претензий
La organización se propone crear un mundo en que las personas valoren culturas diferentes,
Идеал организации-- мир, в котором люди уважают чужую культуру,
la experiencia de Sudáfrica demuestra que las personas pueden hacer oír su voz.
опыт Южной Африки свидетельствует о том, что люди могут сделать так, чтобы их услышали.
la forma en que las personas hacen un cambio de vida,
способ, в котором люди делают жизнь меняется,
En primer lugar, existe la pobreza involuntaria que hace que las personas sufran en condiciones de miseria,
Во-первых, это невольная бедность, при которой люди страдают от нищеты,
Результатов: 1547, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский