RECLUTE - перевод на Русском

вербует
reclute
contrate
вербовка
reclutamiento
reclutar
captación
contratación
alistamiento
вербующее
reclute

Примеры использования Reclute на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta orden prohíbe que la Policía Nacional del Afganistán reclute o utilice niños,
Согласно ему запрещается вербовка или использование детей в Афганской национальной полиции, требуется увольнение в
Podrá ser castigado con una pena de hasta 10 años de cárcel quien reclute a una persona para que cometa
Lt;< Раздел 114с. 1 Любое лицо подлежит тюремному заключению сроком до десяти лет, если оно вербует какое-либо лицо в целях совершения
Según el informe," una persona que reclute miembros de grupos terroristas podría,
Как отмечается в докладе,<< лицо, вербующее членов террористических групп,
incluyendo funcionarios públicos, que reclute, utilice, emplee,
включая государственных служащих, которое вербует, использует, применяет,
que deniegue cualquier tipo de apoyo a toda milicia que reclute y utilice niños.
отказать в любой поддержке любому ополчению, которое вербует и использует детей.
aquella que con el propósito de obtener un beneficio económico reclute, transporte, traslade,
которые в целях извлечения экономической выгоды вербуют, перевозят, перемещают,
Aunque se informa de que el Gobierno Federal de Transición ya está aplicando ciertos procedimientos de inspección para que no se reclute a niños, sigue habiendo formas de evadirlos
Как сообщается, переходное федеральное правительство в Могадишо принимает меры для борьбы с вербовкой детей, но проблемы тем не менее сохраняются;
El que reclute gente, acopie armas
Тот, кто осуществляет вербовку людей, накапливает оружие
El que reclute gente, acopie armas o realice otros actos
Действия лица, вербующего людей, занимающегося накоплением оружия
El artículo 320 dice así:" 1 Toda persona que reclute ciudadanos en el país para prestar servicio a un extranjero
Статья 320 гласит:<< 1 Любое лицо, которое зачисляет граждан страны на службу иностранного субъекта или иностранного государства,
para impedir que alguna entidad o persona reclute o apoye a miembros de Al-Qaida para realizar actividades en su país, e impedir que otras
физическим лицам заниматься вербовкой или оказывать поддержку членам<< Аль-Каиды>> в проведении операций на территории вашей страны,
Aquel que, en violación de las normas del derecho internacional reclute, utilice, financie
Любое лицо, которое в нарушение норм международного права вербует, использует, финансирует
De acuerdo con el párrafo 1 de esta disposición, cualquier persona que reclute, aloje u hospede,
Согласно пункту 1 этого положения любое лицо, которое вербует, предоставляет жилье
una persona que reclute miembros de grupos terroristas puede ser considerada
лицо, вербующее членов террористических групп, может рассматриваться
impone un castigo a cualquier persona que introduzca a otra en la prostitución o reclute a otra persona con fines de prostitución en un estado distinto al de origen,
которое вовлекает другое лицо в занятие проституцией или вербует другое лицо для целей проституции в каком-либо государстве, не являющемся государством происхождения,
En el párrafo 2 de ese mismo artículo 12 se establece que" quienquiera que voluntariamente reclute, organice, financie,
В пункте 2 той же статьи 12 говорится, что<< любое лицо, добровольно вербующее, организующее, финансирующее, предоставляющее, снабжающее,
un delito cometido por el que reclute o enganche a personas con su consentimiento,
совершаемого теми, кто вербует или вовлекает людей,
denegando cualquier apoyo a toda milicia que reclute y utilice niños;
отказа в любой поддержке любому ополчению, которое вербует и использует детей;
El que reclute gente, acopie armas
Lt;< Любое лицо, занимающееся вербовкой людей, хранящее оружие
sigue haciendo todo lo posible para garantizar que tales medidas minimicen la posibilidad de que se secuestre, reclute o explote a niños refugiados,
в результате принятия таких мер была сведена к минимуму вероятность похищения, вербовки или эксплуатации детей- беженцев,
Результатов: 54, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский