RECORDARLES - перевод на Русском

напомнить вам
recordarles
recordarte
recordaros
me recordar le
les recuerdo
напоминанием
recordatorio
recordar
recuerdo
amonestación
напоминать вам
recordarles
recordarte

Примеры использования Recordarles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Está bien, quiero recordarles que se comporten.
Я хочу всем напомнить чтобы все вели вебя… как взрослые.
No necesito recordarles que las necesitarán.
Нет нужды говорить, что вам они нужны работающие.
En esta fecha patriótica, queremos recordarles que según la Declaración Universal de los Derechos Humanos,- la privacidad es un derecho…- Oye.
В этот патриотический праздник, мы хотим напомнить вам, что согласно Декларации Прав Человека конфиденциальность является вашим правом.
En diciembre de 2005 el Secretario del Tribunal enviará notas verbales a los Estados partes pertinentes a fin de recordarles sus cuotas pendientes para el presupuesto del Tribunal.
В декабре 2005 года Секретарь направит вербальные ноты соответствующим государствам- участникам с напоминанием о необходимости перечислить в бюджет Трибунала неуплаченные взносы.
Con ocasión de la bienvenida que organizaron en nuestro honor y… para recordarles que.
По случаю встречи, организованной в нашу честь, хотелось бы напомнить вам, что.
Estoy seguro de que no necesito recordarles que las Naciones Unidas continúan enfrentándose con una grave crisis financiera.
Мне, я уверен, нет необходимости напоминать вам, что Организация Объединенных Наций по-прежнему стоит перед лицом серьезного финансового кризиса.
Cada uno de ellos equipado con un sistema GPS y una cuenta atrás para recordarles que deben completar una tarea cada 55 minutos.
Каждый оснащен системой GPS и таймером, чтобы напоминать вам, что каждые 55 минут вы должны выполнять задание.
No debería tener que recordarles, caballeros que sigo teniendo el apoyo del Presidente y de sus aliados.
Я не должна напоминать вам, господа, что все еще имею поддержку президента и наших иностранных союзников.
No necesito recordarles que el auto está equipado con una computadora muy costosa,
Нет нужды напоминать вам, что машина оснащена очень дорогостоящим оборудованием
No necesito recordarles que era la versión de"Dune" de David Lynch,
Нет нужды напоминать вам, что это была версия" Дюны" Дэвида Линча,
Lo cual estoy segura de que no necesito recordarles incluyen cinco AT4,
Которое, думаю, мне не нужно напоминать вам, включает в себя пять ракетных пусковых установок AT4,
Deseo recordarles que los intérpretes nos dan cinco minutos solamente
Я хотела бы вам напомнить, что устные переводчики согласны предоставить нам не более пяти минут,
Déjenme recordarles que pudimos detener a Gil Hollis por la declaración de uno de los chicos ska que hice venir,
Могу я вам напомнить, что мы арестовали Гила Холлиса только на основе показаний Одного из Скинхэдов, которого я притащил в участок,
Quiero recordarles que aunque el maquillaje está permitido,
Хочу вам напомнить, что несмотря на то, что макияж разрешен,
Déjenme recordarles, agentes Mulder
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер
Tomen esta ofrenda de tierra y sal para recordarles que pertenecen tanto a la tierra como al mar.
Примите эту землю и соль. Как напоминание, что оба вы дети земли и моря.
avisos generales a los Estados Miembros para recordarles las cuotas pendientes de pago.
связи с миротворческими операциями, а также общих напоминаний о невыплаченных начисленных взносах.
gustaría recordarles este otro evento, este viernes a la noche.-Esa es Kay Culver.
я бы хотел вам напомнить что будет еще событие в пятницу ночью… это кэй кульвер.
Quiero recordarles a todos los señores que las chicas de mi banda son virtuosas
Напоминаю вам, что все девочки в моем оркестре играют виртуозно.
¿Puedo recordarles a todos que los coches aparcados en las puertas del módulo serán remolcados, sin excepciones?
Напоминаю вам, что все без исключения автомобили, припаркованные у ворот модуля, будут эвакуированы, никаких оправданий?
Результатов: 304, Время: 0.0534

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский