НАПОМИНАНИЕМ - перевод на Испанском

recordatorio
напоминание
напоминаю
памятка
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerdo
воспоминание
память
сувенир
напоминание
я помню
напоминаю
припоминаю
я вспомнил
я вспоминаю
я запомнил
recordatorios
напоминание
напоминаю
памятка
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerdan
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordando
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
amonestación
напоминание
предупреждение
выговор
порицание
наставление
учение
назидание
делу порицание
увещевание

Примеры использования Напоминанием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
участившиеся наводнения во всех странах мира служат нам убедительным напоминанием о последствиях экологической деградации.
de desastres naturales e inundaciones frecuentes en países de todo el mundo nos recuerda claramente los efectos de la degradación medioambiental.
направить правительству письмо с напоминанием о том, что его доклад подлежит представлению.
enviar una carta recordando al Gobierno que se espera su informe.
Ван Гог послужит тебе вечным напоминанием о дружбе, которая у нас была.
espero que el Van Gogh sea un constante recuerdo de la amistad que compartíamos.
которые зарождаются на оккупированной палестинской территории, являются лишь острым напоминанием об этих ловушках.
los enfrentamientos que se apoderan de sus mentes en los territorios palestinos ocupados son recordatorios agudos de esas trampas.
Слезы и отчаяние невиновного народа Джамму и Кашмира являются постоянным напоминанием об этом.
Las voces afligidas de la población inocente de Jammú y de Cachemira recuerda constantemente este fenómeno.
это будет постоянным напоминанием того, что Энн мне изменяла.
es un recuerdo constante- de que Ann me engañó.
тайфуны служат постоянным напоминанием ужасающей мощи океана.
son constantes recordatorios de la asombrosa fuerza del océano.
мы живем во взаимосвязанном мире, то нынешний экономический спад является печальным тому напоминанием.
en un mundo interconectado, la actual desaceleración económica nos lo recuerda de manera dolorosa.
Если я… если я скажу ей кто я… То я стану напоминанием о ее трагическом прошлом.
Si… si le digo quien soy, seré un recuerdo de su trágico pasado.
на палестинских территориях лишний раз служит нам напоминанием о том, чего не может достичь демократия.
hasta ahora extraparlamentario grupo Hamas en los territorios palestinos nos recuerda lo que la democracia no puede lograr.
Специальный докладчик направил правительству письмо с напоминанием о нескольких случаях, препровожденных в 1995 или 1996 годах, на которые он пока не получил ответа.
El Relator Especial envió una carta en la que recordaba al Gobierno varios casos transmitidos durante 1995 ó 1996 respecto de los que aún no se había recibido respuesta.
В рамках последующих действий Специальный докладчик направил правительству письмо с напоминанием о препровожденных ему в течение 1995 года утверждениях, касающихся смерти Эшони Саида Ашрафа Абдуллохадова.
El Relator Especial envió una carta de seguimiento en la que recordaba al Gobierno las denuncias que le transmitió en 1995 en relación con la muerte de Eshoni Said Ashraf Abdullohadov.
Этот год стал для мира напоминанием потенциала и возможностей,
El Año recordó al mundo las posibilidades
В начале 2009 года Сторонам будет направлено письмо с напоминанием, в котором будет вновь заявлено о важности своевременного осуществления платежей.
A principios de 2009 se enviará una carta recordatoria a las Partes en la que se reiterará la importancia de hacer efectivos los pagos a tiempo.
Недавно всем судьям был направлен циркуляр с напоминанием об их обязанности ежемесячно посещать тюрьмы и центры содержания под стражей.
En una circular reciente se recordó a todos los jueces su obligación de visitar las cárceles y centros de detención todos los meses.
Сегодняшнее нападение является еще одним напоминанием о том, что в нашем регионе есть враги мира.
El atentado de hoy nos recuerda una vez más quiénes son los enemigos de la paz en nuestra región.
Уведомления с напоминанием были направлены организации 19 августа 2002 года и 6 ноября 2002 года.
Se envió un recordatorio a la organización el 19 de agosto y el 6 de noviembre de 2002.
Недавние события на оккупированных арабских территориях являются красноречивым напоминанием о том, что может произойти с мирным процессом,
Lo sucedido recientemente en los territorios árabes ocupados son un indicio sombrío de lo que puede ocurrir en un proceso de paz
Было бы лучше ограничиться напоминанием Ираку об обязательствах, взятых им на себя в соответствии с Конвенцией.
Más valdría limitarse a recordar al Iraq las obligaciones que ha contraído en virtud de la Convención.
Сегодняшние события в Алжире явились еще одним грозным напоминанием о том, что терроризм остается бичом современности.
En Argel hoy tenemos el recordatorio más alarmante de que el terrorismo sigue siendo el flagelo de nuestros tiempos.
Результатов: 692, Время: 0.1134

Напоминанием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский