REGRESAR CON - перевод на Русском

вернуться к
volver a
regresar a
retornar a
retomar
de vuelta a
a reanudar
el retorno a
reincorporarse a
a recuperar
regreso a
возвращаться к
volver a
regresar a
retornar a
ir con
вернулся к
volver a
regresar a
retornar a
retomar
de vuelta a
a reanudar
el retorno a
reincorporarse a
a recuperar
regreso a
уйти с
salir de
se retire de
ir con
a retirarse de
irte con
a abandonar
irse con
renunciar a
irme con
vayas con
возвращение к
retorno a
regreso a
volver a
regresar a
vuelta a
retornar a
restablecimiento de
la reanudación de
reintegración a

Примеры использования Regresar con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puedes regresar con él.
Можешь поехать с ним.
Aparecer, luego desaparecer y regresar con una nueva apariencia?
Появляется, пропадает и возвращается в новом обличье?
Podemos regresar con luz de día.
Мы сможем вернуться при дневном свете.
O quien sea que nos encerró aquí podría regresar con un arma.
Или же тот, кто только что нас запер, может вернуться с оружием.
Tal vez debas regresar con nosotros.
Может быть, тебе надо пойти с нами.
Bien, debería regresar con los niños.
Ну, мне нужно вернуться обратно к детишкам.
Me alegra no haber intentado regresar con esto.
Я рада, что не попыталась вернуться в тумане.
Todos, al final del día, quiere regresar con la mejor toma.
Каждый хочет к концу дня вернуться с лучшим снимком.
Me estaba defendiendo para poder regresar con Nadia.
Мне пришлось защищаться, чтобы вернуться домой к Наде.
Ahora, no me haga tener que regresar con una orden.
А теперь не заставляйте меня отправляться за ордером.
Tengo que, regresar con Julia.
Я должен, должен вернуться за Джулией.
Maeby estaba harta de su madre y decidió regresar con Michael.
С Мэйби было достаточно выходок матери… и она решила отправиться домой с Майклом.
Porque si no, tengo que regresar con Sheryl.
Потому что если нет, то я возвращаюсь к Шерил.
Miren, si quieren más información tendrán que regresar con una orden judicial.
Слушайте, если вы хотите получить больше информации, возвращайтесь с ордером.
Muy bien, necesitas regresar con Katie.
Все в порядке, тебе нужно вернуться обратно к Кэти.
Entonces, mira, Fi tengo que regresar con Verónica, explicarle dónde he estado por qué estoy todo golpeado,
Итак, слушай, Фи… Я должен вернуться к Веронике, объяснить, где я был, и почему я весь избит,
Además, tengo que regresar con Harvey Gunderson
Плюс, я должен вернуться к Харви Гандерсону
las personas in loco parentis tienen garantizado el derecho a regresar con ellos.
лицами, заменяющими родителей, имеют гарантированное право на возвращение к ним.
Su único delito es que desea regresar con su familia, a pesar de saber que puede enfrentarse a la tortura.
Его единственная провинность заключается в том, что он хочет вернуться к своей семье, несмотря даже на понимание того, что он может быть подвергнут пыткам.
No llamaría la orden de restricción"mi cosa" pero regresar con Nikki lo es, y lo he estado haciendo muy bien.
Я бы не назвал судебный запрет" моими делами", а вот возвращение к Никки- да, и все идет довольно хорошо.
Результатов: 149, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский