REGULAR SU - перевод на Русском

регулировать свое
regular su
регулирования их
reglamentar su
regular su
регламентации их
regular su
урегулирования своего
регламентировать их
reglamentar su
controlar su
regular su

Примеры использования Regular su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dominan los mecanismos del organismo huésped para regular su propia proliferación,
блокируют механизмы организма- хозяина для регулирования своего собственного распространения,
al pretender regular su vida política.
так как она стремится контролировать их политическую жизнь.
con suficiente precisión para que los particulares puedan regular su conducta en consecuencia.
с достаточной степенью четкости, с тем чтобы лица могли соответствующим образом регулировать свое поведение.
con la precisión suficiente para que las personas pudieran regular su conducta en consecuencia.
по характеру таких действий, что позволяло бы людям с учетом этого определения регулировать свое поведение.
con suficiente precisión para que los particulares pudieran regular su conducta en consecuencia.
с достаточной степенью четкости, с тем чтобы лица могли соответствующим образом регулировать свое поведение.
con la precisión suficiente para que las personas puedan regular su conducta en consecuencia, y sin imponer restricciones indebidas al ejercicio de los derechos consagrados en el Pacto.
позволяло бы людям соответствующим образом регулировать свое поведение и не налагало излишних ограничений на осуществление прав согласно Пакту.
no se requeriría un régimen distinto al de los actos convencionales para regular su funcionamiento.
поэтому первые не были бы таковыми и вследствие этого не требовали режима, отдельного от конвенционных актов для регулированиях их действия.
su contenido pone en claro que las partes se proponían regular su conducta durante una guerra,
из ее содержания ясно, что стороны исходили из намерения регулировать ею свое поведение во время войны.
su contenido deja claro que las partes se proponían regular su comportamiento durante una guerra,
из ее содержания ясно, что стороны исходили из намерения регулировать ею свое поведение во время войны.
trámites para la concesión de licencias a las oficinas y para regular su actividad importadora de mano de obra, en virtud del
процедуры для лицензирования агентств и регламентирования их работы в соответствии с Постановлением об агентствах от 1 июня 2006 года,
En su primera reunión, el grupo reflexionó sobre el reglamento que debía regular su labor y observó que,
На своем первом совещании группа рассмотрела правила процедуры, регулирующие ее работу, отметив,
gas natural que requieran un nuevo acuerdo internacional para regular su explotación o uso compartido.
которые требовали бы заключения нового международного соглашения, регулирующего порядок их совместной эксплуатации и/ или использования.
en relación con los cuales se podrían elaborar reglas específicas que pudieren regular su funcionamiento.
независимыми и разработать в отношении них конкретные правила, регулирующие их осуществление.
reglas que se adopten o establezcan para regular su admisión y participación como observadores.
принятыми или установленными в целях регламентации их приема и участия в качестве наблюдателей.
incluido el compromiso de cumplir sus funciones y regular su conducta teniendo en cuenta los intereses de la Organización únicamente
включая обязательство исполнять свои функции и регулировать свое поведение, руководствуясь исключительно инте- ресами Организации,
las reglas que se pueden elaborar para regular su funcionamiento, se pueden hacer en consideración de todos esos actos.
другие акты и можно ли учесть в правилах, разрабатываемых для регулирования их функционирования, все эти акты.
el personal sobre el modo en que deberían regular su comportamiento y contribuiría al desarrollo de la ley.
персонала относительно того, как они должны регулировать свое поведение, и способствовать развитию права.
La ley, que entró en vigor de inmediato, sigue el modelo de las leyes de cooperación aprobadas por los Estados de la ex-Yugoslavia para regular su cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia,
Закон вступил в силу немедленно. Будучи построен по модели законов о сотрудничестве, принятых государствами бывшей Югославии для регламентации их сотрудничества с Международным трибуналом по бывшей Югославии,
sobre la necesidad de elaborar reglas específicas para regular su funcionamiento.
необходимости разработки конкретных норм для регулирования их действия.
Si bien en la Declaración y el Programa de Acción de Viena se reconoce la libre determinación como un derecho inalienable, también se pone de manifiesto la necesidad de regular su aplicación teniendo en cuenta otros principios del derecho internacional,
Хотя в вышеупомянутом тексте самоопределение признается неотъемлемым правом, в нем также указывается на необходимость регулирования его осуществления в соответствии с другими принципами международного права, в частности с поддержанием мира
Результатов: 57, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский