REPRESAS - перевод на Русском

плотин
represas
embalses
diques
дамбы
presa
diques
embalse
terraplenes
malecón
de una represa
de una calzada elevada
водохранилищах
embalses
represas
depósitos
плотинам
represas
de presas
плотины
presa
diques
embalses
дамб
diques
presas
embalses
las represas
плотинах
represas
дамбам
represas

Примеры использования Represas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios asociados para el desarrollo manifestaron su interés en contribuir a un nuevo diálogo sobre las represas, una cuestión que fue examinada en la conferencia internacional celebrada en noviembre de 2011 en Bonn sobre el vínculo entre el agua, la energía
Ряд партнеров в области строительства выразили заинтересованность в проведении нового диалога по вопросу плотин, который рассматривался на международной конференции в Бонне в ноябре 2011 года по вопросу взаимосвязи между водными ресурсами,
Aunque las represas, las márgenes de los ríos
Хотя дамбы, речные побережья
Además, hubo adelantos en el debate sobre las represas y el desarrollo: se ha alcanzado el consenso necesario para que el debate pasara de la conveniencia de construir buenas represas a la forma de hacerlo.
Кроме того, дискуссии по вопросам плотин и развития продвинулись вперед; по вопросу о том, следует ли строить хорошие плотины, был достигнут достаточный консенсус, поэтому дискуссия скорее проводилась по вопросу о том, как это делать.
reseñaron los efectos de las tormentas frecuentes en determinados sectores de la economía y en infraestructuras como las represas, las líneas de transmisión de energía eléctrica y el transporte.
отметили последствия частых ураганов для отдельных секторов экономики и для таких объектов инфраструктуры, как дамбы, линии электропередач и транспорт.
La Comisión Mundial de Represas encargó un informe sobre el tema de las represas, los pueblos indígenas
Всемирная комиссия по плотинам поручила провести тематический обзор проблемы плотин,
en especial grandes represas.
особенно это касается крупных плотин.
pozos de sondeo y represas.
скважины и дамбы.
En cuanto al proyecto sobre represas y desarrollo del PNUMA, los pueblos indígenas han sido
Что касается проекта ЮНЕП по плотинам и развитию, то интересы коренных народов постоянно учитывались на протяжении всего процесса,
abrirá represas, canales, inundará ciudades,
откроет плотины и каналы, затопит пару городов,
los hábitats acuáticos delicados, incluidos los arrecifes coralinos y los hábitats de agua dulce, que soportan una serie de agresiones, desde la construcción de represas hasta la contaminación proveniente de fuentes terrestres y las técnicas de pesca destructivas.
которые находятся под воздействием целого спектра неблагоприятных факторов-- от строительства плотин до загрязнения из наземных источников и хищнических методов рыболовства.
puentes y represas de propósito múltiple.
мосты и многоцелевые дамбы.
Nuevas represas que afectan a pueblos indígenas se están construyendo en Botswana,
В настоящее время новые плотины, функционирование которых негативно скажется на коренных народах,
La IAIA apoyó el Proyecto de Represas y Desarrollo del PNUMA mediante el envío de un delegado a las reuniones del Foro sobre Represas
МАОП оказала поддержку проекту ЮНЕП по плотинам и развитию, направив на заседание Форума по плотинам и развитию делегата,
examinar unas 500 represas y ayudar en su ulterior reparación.
проведение обследований примерно 500 дамб и последующее оказание помощи в их ремонте.
han surgido preocupaciones más graves con respecto a las consecuencias sociales y ambientales de las represas.
все большие сомнения в отношении социальных и экологических последствий использования плотин.
vaciaderos de basura y represas, con frecuencia prestan servicios y proporcionan recursos a las ciudades,
мусорные свалки и дамбы, часто обеспечивают города соответствующими ресурсами
Se está construyendo cuatro represas de usos múltiples de porte mediano-- Kiserian en Kajiado,
Сооружаются четыре многофункциональные плотины среднего размера- Кисериан в Каджиадо, Умма в Китуи, Чемасусу в Коибатеке и Бадасса в Марсабите,
Los gobiernos y las instituciones multilaterales deben utilizar el marco propuesto por la Comisión Mundial sobre Represas, con un enfoque del desarrollo basado en el reconocimiento de los derechos
Правительствам и многосторонним учреждениям следует использовать принципы, предложенные Всемирной комиссией по плотинам, для выработки подхода к вопросам развития на основе признания прав
tuvieron que satisfacer sus necesidades energéticas recurriendo a dos centrales hidroeléctricas que se habían instalado en unas represas y que, en principio, estaban destinadas primordialmente al regadío.
Сулеймания были отключены от национальной сети энергосистемы и вынуждены использовать энергетические мощности двух гидроэлектростанций на плотинах, которые первоначально планировалось использовать для целей орошения.
también observó que el riesgo de inundaciones más frecuentes haría necesario fortalecer las represas y otras instalaciones.
она также отметила, что риск более частных наводнений требует укрепления дамб и других объектов.
Результатов: 211, Время: 0.0882

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский