REPRESENTAMOS - перевод на Русском

мы представляем
representamos
imaginamos
proporcionamos
les presentamos
мы представляли
imaginamos
presentamos

Примеры использования Representamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa tarea es una responsabilidad común de aquellos de nosotros que representamos a los Estados Miembros en nombre de las generaciones futuras.
Решение этой задачи является общим делом тех из нас, кто представляет государства- члены сейчас от имени грядущих поколений.
Una decisión que siento como una traición no solo al pacto de confianza que existe entre nosotros y las instituciones que representamos, sino a nuestra relación personal.
Это решение кажется мне предательством не только доверия между нами, как между институтами власти, которые мы представляем, но и в наших личных отношениях.
Pensamos que ofrece una forma segura de avanzar a cada uno de los ciudadanos que representamos.
Мы считаем, что он предоставляет всем гражданам, которых мы представляем, надежный путь продвижения вперед.
va en contra de todo lo que representamos.
спасти одну жизнь, даже ее, это против всего, что мы отстаиваем.
En resumen, consultaron a todas las partes interesadas, a todos los que representamos a la comunidad internacional y a todos los que representan a la humanidad.
Короче говоря, они консультировались со всеми заинтересованными сторонами-- всеми нами, кто представляет международное сообщество и представляет человечество.
Es más fácil de decir que de hacer, sobre todo si representamos una de las economías más pequeñas del mundo.
Но это легче сказать, чем сделать, особенно если вы являетесь одной из наименьших экономик в мире.
Jefes de delegaciones, que representamos a los pueblos del mundo.
главы делегаций, представляющие народы Земного шара.
Me gustaba esa idea. Que incluso si no somos reales, representamos una dinámica.
Мне нравится идея, что даже, если мы не реальны, мы представляем собой динамику.
El país de los Packers. Pero no te preocupes, los hombres Eriksen representamos el lila y dorado como dos jefazos.
Страна болельщиков команды Пэкерс( Сырные головы). мужчины Эриксон будут представлять фиолетово- золотых как два босса.
ya no la representamos.
потому что мы больше ее не защищаем.
Lo que me preocupa es que el gobierno está empeñado en destruir a la gente como nosotros y todo lo que representamos.
А беспокоит меня то, что правительство полно решимости покончить с такими, как мы, и со всем, за что мы выступаем.
Porque, como en cualquier asamblea de miembros, el verdadero cambio sólo puede producirse a través de los pueblos a los que representamos.
Ведь в любой ассоциации реальные трансформации могут произойти только с помощью людей, которых мы представляем.
los poderosos gobiernos que representamos, y todas las demás entidades y personalidades correspondientes,
также могущественные правительства, которые мы представляем, и все другие соответствующие образования
Como líderes de los pueblos a quienes representamos nos unimos en una sola voz para pedir a las compañías farmacéuticas la búsqueda de mecanismos para la reducción de los precios de los medicamentos antirretrovirales en la región para poder alcanzar el acceso universal a los mismos.
В качестве лидеров народов, которых мы представляем, мы объединяем свои голоса и просим фармацевтические компании изыскать механизмы для сокращения цен на антиретровирусные медикаменты в регионе, с тем чтобы можно было обеспечить их всеобщую доступность;
¿qué decir del futuro de los que representamos aquí al 80% de la población mundial,
Что же мы можем сказать о будущем тех, которых мы представляем здесь и которые составляют 80 процентов населения мира,
pueblos y naciones que representamos y de los que formamos parte aceptamos la universalidad
народы и нации, которые мы представляем и к которым мы принадлежим, согласны с универсальностью
los centenares de miles de mujeres que representamos en más de 15 países, agradecemos la oportunidad de transmitirles nuestras reflexiones sobre algunas de las cuestiones que figuran en el programa de esta Conferencia de Desarme.
сотни тысяч женщин, которых мы представляем, более чем в 15 странах ценим возможность поделиться в вами своими размышлениями по некоторым проблемам повестки дня Конференции по разоружению.
Aunque representamos a gobiernos nacionales,
Хотя мы представляем национальные правительства,
que aquí representamos, pueden y deben generar el impulso, el marco
которые мы здесь представляем, могут и должны формировать динамику,
que las esferas de actividad de los Estados que representamos se ven asaltadas por todas partes debido a los adelantos de la ciencia y la tecnología.
области деятельности государств, которые мы представляем, подвергаются нападкам со всех сторон по мере развития науки и техники.
Результатов: 210, Время: 0.2015

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский