Примеры использования
Представляющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В период гражданской войны пострадали многие коренные жители, представляющие большинство населения.
Durante la guerra civil, muchos miembros de los grupos autóctonos, que constituyen la mayoría de la población,
Комитет по соблюдению может рассматривать систематические вопросы общего соблюдения, представляющие интерес для всех Сторон, если.
El Comité de Cumplimiento podrá examinar cuestiones sistémicas generales relativas al cumplimiento que revistan interés para todas las Partes en los casos en que.
охарактеризованы проекты в области статистики здравоохранения, представляющие интерес для национальных статистических бюро.
especifica proyectos en el ámbito de las estadísticas de salud que revisten interés para las oficinas nacionales de estadística.
Организации, представляющие данные, являются признанными межправительственными организациями( например,
Las organizaciones que faciliten los datos habrán de ser organizaciones intergubernamentales reconocidas(por ejemplo,
проводит мероприятия по просвещению общественности, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций или представляющие интерес для Организации Объединенных Наций.
organiza periódicamente eventos educativos públicos relacionados con las actividades de las Naciones Unidas o que revisten interés para dichas actividades.
владениях все действия, представляющие собой пытку, являются уголовными преступлениями,
los actos constitutivos de tortura se consideran delitos penales
Ассигнования в размере 585 400 долл. США, представляющие увеличение на 177 300 долл.
La suma de 585.400 dólares, que representa un aumento de 177.300 dólares,
Фонд создает органы, представляющие семейную ячейку,
La Fundación establece órganos para representar a la unidad familiar
В состав кабинета вошли четыре женщины, представляющие министерства жилья
El Gabinete incluyó a cuatro mujeres para representar a los ministerios de vivienda
региональные организации, представляющие документы и материалы для участников, должны попытаться обеспечить перевод документов на языки семинара;
intergubernamentales y regionales que aporten documentos y material para los participantes deben tratar de proporcionar traducciones de los documentos en los idiomas del seminario;
Для них назначаются опекуны, представляющие их в рамках любых судебных
Se les asigna un tutor para que les represente en todos los procedimientos, judiciales
На официальных государственных церемониях читаются либо общая молитва, либо молитвы, представляющие все три основные религии- христианство,
En las ceremonias oficiales se pronuncia una plegaria común o una oración que represente a las tres religiones principales:
Значительную часть населения штата составляют коренные народы, представляющие десять языков и этнических районов.
El estado tiene un elevado porcentaje de población indígena que representa 10 idiomas y regiones étnicas.
в том числе представляющие свои миссии, но не имеющие дипломатического ранга.
que realiza tareas esenciales, entre otras cosas, representando a su misión.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文