REPRESENTANDO - перевод на Русском

представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
составляют
son
constituyen
representan
ascienden
forman
se estiman
componen
equivalen
se calculan
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
отражает
refleja
representa
obedece
recoge
corresponde
se reflejan
indica
muestra
incluye
entraña
процентов
intereses
porcentaje
ciento
representa
tasa
aproximadamente
respectivamente
comparación
proporción
0
представляют
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
составляет
es
asciende
representa
constituye
equivale
prepara
total
se sitúa
alcanza
oscila
представляет
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представляя
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear

Примеры использования Representando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A pesar de ello, estamos firmemente convencidos de que las Naciones Unidas siguen representando todavía la mejor opción para preservar colectivamente la paz.
Однако мы твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является наилучшей альтернативой для коллективного сохранения мира.
Al viajar por el mundo representando a mi país y escuchando a personas de otros países,
Во время своих поездок по миру, представляя свою страну и беседуя с людьми из других стран,
internacional han seguido representando la mayor parte de la deuda pública,
международном уровнях, по-прежнему составляли основную часть задолженности,
Los gastos de gestión y administración siguieron representando el 4% del total de gastos(en 2007, también el 4%).
Расходы на управление и административную деятельность попрежнему составляли 4 процента от совокупных расходов( в 2007 году-- 4 процента).
Las mujeres liberianas han desempeñado y siguen desempeñando importantes funciones en el ámbito diplomático representando a su Gobierno en diferentes puestos en el servicio exterior.
Либерийские женщины сыграли и продолжают играть чрезвычайно важную роль в дипломатической сфере, представляя свое правительство на различных должностях в рамках внешнеполитической службы.
la mera existencia de armas nucleares siga representando una amenaza para la supervivencia de la especie humana.
само существование ядерного оружия продолжает составлять угрозу для выживания людского рода.
los delitos motivados por el odio continuaron representando una proporción escasa, menos del 1%, de todos los delitos.
преступления на почве ненависти по-прежнему составляли незначительную часть от общего числа преступлений- менее 1%.
los derechos humanos siguen representando un importante reto para la comunidad internacional.
права человека по-прежнему являются основной проблемой для международного сообщества.
Este importante logro no hubiera sido posible sin la visión de aquellos que, representando diferentes culturas y religiones,
Столь значительного успеха не удалось бы достичь без прозорливого видения перспективы теми, кто, представляя разные культуры
la pesca siguieron representando menos del 1% del PIB del Territorio, y la mayoría de las necesidades alimentarias se cubrieron con importaciones.
рыболовства попрежнему приходилось менее 1 процента ВВП территории, а потребности в продовольствии обеспечивались в основном за счет импорта.
Encomia la función que tradicionalmente han desempeñado los voluntarios representando a los empleados en el proceso de solución de controversias establecido en el régimen en vigor;
Высоко оценивает ту роль, которую традиционно играли добровольцы, представляя работников в процессе урегулирования споров при существующей системе;
Los pasantes continuaron representando la mayoría del personal proporcionado gratuitamente de tipo I(más del 86%).
Большинство безвозмездно предоставляемого персонала категории I попрежнему составляли стажеры( свыше 86 процентов).
en particular sus funciones de recaudación de fondos continúan representando un reto importante.
особенно задача по мобилизации средств попрежнему являются серьезной проблемой.
África y las Américas siguieron representando la mayor parte de esas incautaciones(véase el gráfico 15).
Бόльшая часть этих изъятий по-прежнему приходилась на Африку и Северную и Южную Америку( см. диаграмму 15).
siguió representando más de la quinta parte del total de ingresos del UNICEF.
Швецией, по-прежнему приходилось более одной пятой от общего объема поступлений ЮНИСЕФ.
la protección de la calidad del agua siguen representando desafíos de importancia.
гарантирование качества воды попрежнему являются важными задачами.
La metanfetamina siguió representando la mayoría de esas incautaciones, pero su parte proporcional disminuyó del 66 por ciento en 2003 al 38 por ciento en 2004.
Основная часть этих изъятий по-прежнему приходилась на метамфетамин; вместе с тем его доля снизилась с 66 процентов в 2003 году до 38 процентов в 2004 году.
seguirán representando tan sólo una pequeña fracción de la financiación total.
попрежнему будет приходиться лишь небольшая доля в общем объеме финансирования.
Además, en 2010, los diez países principales de destino seguían representando un poco más de la mitad de la población total de migrantes.
Кроме того, в 2010 году на десять крупнейших стран назначения по-прежнему приходилось чуть больше половины мигрантов во всем мире.
el Caribe fueron los principales proveedores de artículos importados por Cuba, representando la mitad del total.
импорта были Латинская Америка и Карибский бассейн, на которые приходилась половина от общего объема.
Результатов: 626, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский