ПРОДОЛЖАЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

continúa presentando
sigue planteando
continúa representando
continúa planteando

Примеры использования Продолжает представлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет принял к сведению тот факт, что адвокат продолжает представлять покойного г-на Хенри в Комитете.
El Comité tomó nota de que el abogado había seguido representando ante el Comité al difunto Sr. Henry.
Она говорит, что Движение неприсоединившихся стран продолжает представлять данную резолюцию,
Dice que el Movimiento de los Países no Alineados sigue presentando esta resolución, ya que algunos países continúan,
что терроризм продолжает представлять серьезную угрозу международному миру
dice que el terrorismo sigue representando una grave amenaza para la paz
Генеральный секретарь продолжает представлять свои ежегодные доклады о составе Секретариата в ответ на просьбы Генеральной Ассамблеи,
el Secretario General sigue presentando informes anuales sobre la composición de la Secretaría, de conformidad con las peticiones que hace
Наличие кассетных боеприпасов, которые Израиль применял в ходе войны 2006 года, продолжает представлять серьезную угрозу для гражданского населения, проживающего вблизи районов, в которых велись боевые действия.
La presencia de municiones en racimo utilizadas por Israel en la guerra de 2006 sigue representando un grave peligro para la población civil que vive cerca de las zonas infestadas.
В соответствии с имеющимся мандатом Секретариат продолжает представлять законченные и отредактированные тома Справочника для перевода
En cumplimiento de lo solicitado, la Secretaría sigue presentando los volúmenes finalizados y editados del Repertorio para su traducción
В соответствии с одобренным Исполнительным советом согласованным форматом бюджета Администратор продолжает представлять в качестве неотъемлемой части бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2000- 2001 годов компонент структуры ассигнований на поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
El Administrador continúa presentando como parte integrante del presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001 el componente de la estructura de consignaciones correspondiente al apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas, que se conforma a la presentación armonizada del presupuesto aprobada por la Junta Ejecutiva.
Группа по наблюдению продолжает представлять Омбудсмену соответствующую информацию по индивидуальным делам согласно пункту 3 приложения II к резолюции 1989( 2011)
El Equipo de Vigilancia sigue proporcionando a la Ombudsman información pertinente sobre los casos, de conformidad con el párrafo 3 del anexo
Секретариат продолжает представлять государствам- членам окончательные проекты меморандумов о договоренности для рассмотрения и принятия решения в течение 90 дней с даты начала переговоров.
La Secretaría sigue presentando los proyectos definitivos de memorandos de entendimiento a los Estados Miembros dentro de un plazo de 90 días a partir de la fecha del inicio de las negociaciones para su examen y aprobación.
Управление людских ресурсов повысило эффективность осуществляемого им контроля над основными демографическими параметрами персонала Секретариата и продолжает представлять соответствующую информацию в ежегодных докладах по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos mejoró su labor de seguimiento de los principales indicadores demográficos del personal de la Secretaría y continúa presentando informes anuales al respecto a la Asamblea General.
Представитель ЮНКТАД сообщил участникам, что ЮНКТАД продолжает представлять информацию о качественных
El representante de la UNCTAD informó a la Reunión de que la UNCTAD sigue proporcionando información sobre el desarrollo cuantitativo
Директор Отдела по реорганизации продолжает представлять регулярные отчеты Постоянному комитету по вопросам процесса управления реконструкцией( EC/ 48/ SC/ SRP. 17 от 2 апреля 1998 года; EC/ 48/ SC/ CRP. 44).
El Director del Cambio sigue presentando al Comité Permanente informes periódicos sobre el Proceso de Gestión del Cambio(EC/48/SC/CRP.17, de 2 de abril de 1998; EC/48/SC/CRP.44).
будут учтены и что народ Мозамбика будет избавлен от угрозы, которую продолжает представлять г-н Савимби для Анголы.
experiencia de Angola y que el pueblo de Mozambique se vea librado de la amenaza que el Sr. Savimbi continúa representando.
Хотя делегация его страны поддерживает работу Контртеррористического комитета и продолжает представлять необходимые доклады,
Aunque Kenya apoya la labor del Comité contra el Terrorismo y sigue presentando los informes preceptivos,
возникшая вследствие долгового кризиса в развитых странах, продолжает представлять серьезную угрозу,
resultado de la crisis de la deuda en los países desarrollados continúa planteando serias amenazas,
Страновая целевая группа продолжает представлять соответствующим государственным партнерам, включая ВСФ, информацию о конкретных случаях серьезных нарушений для
El equipo de tareas encargado del país sigue presentando casos concretos de delitos graves a los asociados del Gobierno competentes,
Политическая напряженность, резко усилившаяся после взятия этих районов под контроль Союзом исламских судов в июне 2006 года, продолжает представлять серьезную проблему в плане обеспечения безопасности и доступа.
La tensión política, que ha aumentado considerablemente desde junio de 2006 cuando la ICU se hizo con el control de esas zonas, continúa planteando graves problemas de seguridad y acceso.
Сводный список в составе двух компонентов-- фармацевтических препаратов и химических веществ-- продолжает представлять в единой форме информацию о принимаемых правительствами решениях относительно ограничительной регламентации ряда фармацевтических препаратов, а также сельскохозяйственных и промышленных химических веществ.
En sus dos componentes, productos farmacéuticos y químicos, la Lista consolidada sigue presentando, en forma unificada, información acerca de las decisiones reglamentarias restrictivas adoptadas por los gobiernos en relación con una variedad de productos farmacéuticos y sustancias químicas agrícolas e industriales.
однако МККК продолжает представлять дела местным властям на двусторонней основе.
pero el CICR sigue presentando casos bilateralmente a las autoridades locales.
ЮНИСЕФ продолжает представлять своему Исполнительному совету доклады о ходе внедрения МСУГС.
el UNICEF sigue presentando informes sobre la marcha de la aplicación de las IPSAS a su Junta Ejecutiva.
Результатов: 77, Время: 0.0468

Продолжает представлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский