продолжают создаватьпопрежнему создаютпо-прежнему создаютпродолжают представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютпо-прежнему ставятдалее создаватьпопрежнему возникают
по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпо-прежнему составляютпопрежнему представляютпо-прежнему представляют собойпродолжают представлятьпопрежнему составляютпродолжают создаватьпо-прежнему служат
продолжать представлятьпо-прежнему являетсяпо-прежнему представляют собойпопрежнему представляютпопрежнему составляютвпредь представлятьпопрежнему являются
продолжают создаватьпопрежнему создаютпо-прежнему создаютпродолжают представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютпо-прежнему ставятдалее создаватьпопрежнему возникают
продолжают создаватьпопрежнему создаютпо-прежнему создаютпродолжают представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютпо-прежнему ставятдалее создаватьпопрежнему возникают
Примеры использования
Продолжает представлять
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
в силу всего вышеуказанного положение в Абьее продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
for all these reasons, the situation in Abyei continues to constitute a threat to international peace and security.
Это успешно выполняется даже при увеличении газовых включений до 100% от общего объема и расходомер продолжает представлять действительное измеренное значение с индикацией или настраиваемым оповещением пользователя.
This is achieved for entrained gas up to 100% of volume and continues to present an actual measured reading, together with an indication or configurable alarm for the user.
Глобальная проблема наркотиков продолжает представлять серьезную угрозу для здоровья населения, особенно молодежи.
The global drug problem continued to pose a serious threat to public health, in particular for young people.
баланса текущих операций в Соединенных Штатах продолжает представлять серьезную опасность.
current-account deficits of the United States continue to pose a major risk.
В случаях серьезных нападений были установлены личности людей, совершивших эти нападения, и Группа продолжает представлять такую информацию Комитету.
In cases of significant attacks it has been possible to identify individuals who have committed the attacks and the Panel continues to provide such information to the Committee.
Определяя, что ситуация в Ливийской Арабской Джамахирии продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
Determining that the situation in the Libyan Arab Jamahiriya continues to constitute a threat to international peace and security.
Он также продолжает представлять на редактирование завершенные главы,
It also continued to submit completed chapters for editing
Условно- досрочное освобождение каждый раз отклонялось на том основании, что г-н Дин продолжает представлять значительную опасность для общества
Parole has been declined on each occasion on the basis that Mr Dean continued to pose an undue risk to the community
повышенная напряженность в отношениях между Россией и другими странами продолжает представлять риск.
while heightened tensions between Russia and other countries continue to pose a risk to growth.
ситуация в Гаити продолжает представлять угрозу международному миру
determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace
Однако Соединенное Королевство в настоящее время продолжает представлять Комитету доклады согласно статье 73 е Устава Организации Объединенных Наций.
The United Kingdom, however, currently continued to submit reports to the Committee under article 73(e) of the Charter of the United Nations.
Аль-Каида>> продолжает представлять серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
underscoring that al-Qa'idah continued to pose a significant threat to international peace and security.
легкие вооружения, продолжает представлять серьезную угрозу безопасности государств.
light weapons, continue to pose a grave danger to the security of States.
ситуация в Либерии остается шаткой и продолжает представлять угрозу международному миру
the situation in Liberia remains fragile and continues to constitute a threat to international peace
легкого вооружения продолжает представлять серьезную угрозу миру и стабильности.
light weapons(SALW) continue to pose a serious threat, inter alia, to peace and stability.
Нестабильность мировой финансово- экономической системы, возникшая вследствие долгового кризиса в развитых странах, продолжает представлять серьезную угрозу,
The fragility of the global economic and financial system resulting from the debt crisis in developed countries continued to pose serious threats,
Фирма Gherson продолжает представлять значительное количество лиц, на которых нацелены
Gherson continue to represent a significant number of individuals targeted by both EU
ККНСАП по-прежнему не согласен с тем, что член Комиссии, выбранный в предыдущий год, продолжает представлять свою страну в Генеральной Ассамблее.
CCISUA continued to deplore that a member elected the preceding year continued to represent his country in the General Assembly.
также средств его доставки продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности.
as well as their means of delivery, continue to constitute a threat to international peace and security.
Что Движение неприсоединившихся стран продолжает представлять данную резолюцию,
The Movement of Non-Aligned Countries had continued to submit the draft resolution because unfortunately,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文