continue to beare stillcontinue to constitutestill representstill constitutecontinue to serve
Примеры использования
Continue to represent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
IS3.15 The United Nations Postal Administration will also continue to represent the Organization at a number of major stamp exhibitions throughout the world to increase the public awareness of United Nations philatelic products and meet the outreach objectives of the Organization.
РП3. 15 Почтовая администрация Организации Объединенных Наций будет также продолжать представлять Организацию на ряде крупных филателистических выставок по всему миру в целях повышения осведомленности широкой общественности о филателистической продукции Организации Объединенных Наций и достижения пропагандистских целей Организации.
IS3.16 The United Nations Postal Administration will continue to represent the Organization at a number of major stamp exhibitions throughout the world with the aim of increasing public awareness of United Nations philatelic products and meeting the outreach objectives of the Organization.
РП3. 16 Почтовая администрация Организации Объединенных Наций будет продолжать представлять Организацию на ряде крупных филателистических выставок по всему миру в целях повышения осведомленности широкой общественности о филателистической продукции Организации Объединенных Наций и достижения пропагандистских целей Организации.
the armed groups continue to represent a threat to the population, the enhanced military posture of FARDC notwithstanding.
эти вооруженные группы по-прежнему представляют собой угрозу для населения.
ODA flows continue to represent the bulk of external financing in virtually all of the low-income countries and remain critical to their development prospects.
выделяемые по линии ОПР, попрежнему составляют основную часть внешних финансовых ресурсов практически во всех странах с низким уровнем дохода и, как и прежде, имеют решающее значение для их развития.
to ensure that assigned counsel will continue to represent the detainees until the completion of their cases.
назначенный адвокат будет продолжать представлять задержанных до тех пор, пока их дела не будут полностью рассмотрены.
For all sides-- the Transitional Federal Government, some individual members of the Transitional Federal Government and the opposition-- the purchase and acquisition of arms continue to represent the most conspicuous option for the realization of their respective self interests, be they political, religious/political or commercial or a combination of all.
Для всех сторон-- переходного федерального правительства, отдельных его членов и оппозиции-- закупка и приобретение оружия попрежнему являются наиболее предпочтительным вариантом реализации собственных интересов, как политических, религиозно- политических, так и коммерческих, или сочетания тех и других.
The Secretary-General's report indicates that allegations concerning four peacekeeping missions-- the same four as in the previous year-- continue to represent the vast majority of all allegations received for field missions.
В докладе Генерального секретаря указывается, что заявления, касающиеся четырех миссий по поддержанию мира-- тех же, что и в предыдущем году,-- попрежнему составляют подавляющее большинство всех полученных заявлений по полевым миссиям.
as although we know that the dark Ones are aware that their time is up they continue to represent a threat.
Темные силы осведомлены о том, что их время закончилось, они все еще продолжают представлять угрозу.
Six specialist officers would continue to be embedded in the integrated operational teams in DPKO and would continue to represent DFS on mission support issues related to mission-specific planning
В составе комплексных оперативных групп в ДОПМ будут попрежнему работать шесть сотрудников категории специалистов, которые будут попрежнему представлять ДПП в рамках работы над вопросами оказания поддержки,
It was particularly important that UNMIK should continue to represent Kosovo in international forums pursuant to Security Council resolution 1244(1999),
Очень важно, чтобы МООНК продолжала представлять Косово на международных форумах в соответствии с резолюцией 1244( 1999) Совета Безопасности, за исключением случаев,
In addition, the Plenary officers would continue to represent the Centre at meetings of the Bureau for the Committee for Trade,
Кроме того, должностные лица Пленарной сессии будут попрежнему представлять Центр на совещаниях Бюро Комитета по развитию торговли,
cost-shared projects in Brazil, cost-sharing will continue to represent a significant funding modality with the expansion of the approach to more middle-income countries.
совместное финансирование будет по-прежнему являться важным методом финансирования благодаря расширению применения этого подхода в других странах со средним уровнем доходов.
Nuclear forces continue to represent a critical deterrent capability,
Вместе с тем ядерные силы продолжают представлять собой критически важный потенциал сдерживания,
Obligations unliquidated at the end of a financial period which continue to represent a charge against the resources of the organization should be maintained if the relevant regulations
Непогашенные на конец финансового периода обязательства, которые продолжают представлять собой начисленные расходы, отнесенные на счет ресурсов организации, должны сохраняться,
projects continue to represent more than 50 per cent and technical cooperation more
более 50 процентов попрежнему приходится на проекты и более 30 процентов на техническое сотрудничество,
Increasing attacks by terrorist elements continue to represent not only the greatest threat to Afghanistan's security
Все более частые нападения террористов по-прежнему представляют не только самую серьезную угрозу для безопасности и стабильности Афганистана,
in particular women and children, continue to represent a double burden to the affected countries
в частности потребностей женщин и детей, попрежнему представляют собой двойное бремя для затронутых стран
its attempts to control sectors of national economies through the laundering of illicit proceeds, which continue to represent grave threats for our countries
их попытками установить контроль за секторами национальной экономики путем отмывания незаконных доходов, что по-прежнему представляет серьезную угрозу для наших стран
their leaders would continue to represent the interests of the Grand Duchy of Lithuania in the General sejm
их лидеры будут по-прежнему представлять интересы Великого княжества Литовского в сейме
the"heavy" rare earth elements terbium, dysprosium and yttrium, continue to represent potentially valuable by-products in seabed operations.
диспрозий и иттрий, попрежнему выступают потенциально ценным побочным продуктом операций по разработке морского дна.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文