по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпо-прежнему составляютпопрежнему представляютпо-прежнему представляют собойпродолжают представлятьпопрежнему составляютпродолжают создаватьпо-прежнему служат
still represent
по-прежнему представляют собойпопрежнему являютсяпо-прежнему составляютпопрежнему представляют собойпопрежнему составляютвсе еще представляемдо сих пор составляютдо сих пор представляют собойпо-прежнему приходитсяпродолжают представлять
по-прежнему составляютпопрежнему составляютпопрежнему являютсяпо-прежнему являютсяпо-прежнему представляют собойпопрежнему представляют собойвсе еще представляют собойвсе еще составляют
continue to serve
продолжают служитьпродолжать выполнять функциивпредь служитьпродолжать работатьпродолжать выполнятьдалее служитьвпредь выступатьпродолжать обслуживатьпо-прежнему служитьпопрежнему являются
continued to be
по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпродолжают бытьбудут по-прежнемупо-прежнему находятсябудет попрежнемупопрежнему находятсявпредь являтьсявпредь бытьпродолжают находиться
continues to be
по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпродолжают бытьбудут по-прежнемупо-прежнему находятсябудет попрежнемупопрежнему находятсявпредь являтьсявпредь бытьпродолжают находиться
were still
быть ещебыть по-прежнемуоказываются ещебыть до сих порбудьте неподвижныбыть спокойным
быть ещебыть по-прежнемуоказываются ещебыть до сих порбудьте неподвижныбыть спокойным
Примеры использования
Попрежнему являются
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Основными задачами Группы по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций попрежнему являются.
The main tasks of the United Nations IPSAS Implementation Project Team continue to be.
Оставить их без изменений, если они попрежнему являются полезным справочным материалом для целей торговли;
To leave them unchanged if they might still be a useful reference for trade;
Гражданские лица попрежнему являются объектами нападений.
Civilians have continued to be targeted.
В этой области темпы достижения прогресса попрежнему являются медленными.
Progress here has continued to be slow.
Итоги гендерной оценки 2008 года попрежнему являются основой для активизации деятельности ЮНИСЕФ, направленной на обеспечение гендерного равенства.
The findings of the 2008 Gender Evaluation continue to be the basis for strengthening UNICEF work for gender equality results.
Пневмония, диарея, малярия и ВИЧ попрежнему являются ведущими причинами детской смертности,
Pneumonia, diarrhoea, malaria and HIV infections are still among the leading cause of child deaths,
ГФУ- 134a попрежнему являются предпочтимыми хладагентами;
HC-600a and HFC-134a continue to be preferred refrigerants;
Хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы попрежнему являются широко распространенной практикой во всех европейских морях.
Over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas.
Общины этнических меньшинств в Косово попрежнему являются объектом угроз,
Kosovo's ethnic minority communities continue to be the target of threats,
Серьезными препятствиями для обеспечения правовой поддержки таким лицам попрежнему являются длительность процедур и институциональное сопротивление органов, занимающихся правоприменением и отправлением правосудия.
Lengthy procedures and institutional reluctance by law enforcement and judicial administration bodies continue to constitute major obstacles to the provision of legal support to SGBV survivors.
налоговое бремя попрежнему являются серьезным препятствием для предпринимательства,
the taxation burden still represent an important impediment to entrepreneurship,
Но даже в развитых странах нормы регулирования попрежнему являются основным инструментом снижения выбросов
But even in the developed countries regulations are still the major instrument for controlling emissions
Такие взносы попрежнему являются самым наглядным проявлением политической воли по поддержке пострадавших от стихийных бедствий.
Those contributions continue to be the most tangible manifestation of political will to support the victims of disasters.
Однако регулярные ресурсы попрежнему являются основой основ ПРООН,
However, regular resources continue to be the bedrock for UNDP to sustain its multilateral
В результате действий ЛРА порядка 19 000 центральноафриканцев попрежнему являются перемещенными лицами в юго-восточной части регионов Верхнее Мбому и Мбому.
Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity.
Эти доклады попрежнему являются ценным источником информации, непосредственно касающейся темы исследования, запрошенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/ 222.
Those reports still represent a valuable source of information that is of direct relevance to the topic of the study requested by the Assembly in its resolution 61/222.
трудящихся- мигрантов, попрежнему являются одним из важных факторов нищеты во многих частях мира.
migrant workers, still constitute an important poverty risk in many parts of the world.
коренных народов попрежнему являются жертвами притеснений
indigenous nationalities continue to be the victims of harassment
Республике Корея, попрежнему являются важными форумами для содействия диалогу
the Republic of Korea continue to serve as important forums to promote dialogue
Вместе с тем кадастры выбросов в этих регионах попрежнему являются неполными и до сих пор существуют источники значительных выбросов и высвобождения ртути.
Inventories, however, are still incomplete in these regions, and some releases are still at a significant level.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文