STILL CONSTITUTE - перевод на Русском

[stil 'kɒnstitjuːt]
[stil 'kɒnstitjuːt]
по-прежнему составляют
still constitute
are still
still account
still make up
continue to constitute
continued to be
continue to form
still represent
continue to account
continue to compose
попрежнему составляют
still constitute
continue to represent
continue to account
continue to constitute
still account
still represent
continue to be
is still
still make up
попрежнему являются
continue to be
are still
continue to constitute
still represent
still constitute
continue to serve
по-прежнему являются
continue to be
are still
continue to constitute
still constitute
continue to represent
по-прежнему представляют собой
continue to pose
continue to represent
still represent
continue to constitute
still constitute
попрежнему представляют собой
continue to pose
still pose
continued to constitute
still represent
continue to represent
still constitute
все еще представляют собой
все еще составляют
still account
still constitute
still represent
still make up

Примеры использования Still constitute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the practical steps adopted by consensus at the 2000 Review Conference still constitute the basis of our deliberations on nuclear disarmament in the 2015 Review Conference.
практические шаги, одобренные консенсусом на обзорной конференции 2000 года, попрежнему составляют основу для обсуждения нами вопроса о ядерном разоружении на обзорной конференции 2015 года.
cultural practices still constitute major obstacles which affect possibilities of change,
культурные уклады попрежнему представляют собой серьезные препятствия на пути осуществления преобразований
democratic rights of women on the part of our ordinary citizens and institutions still constitute the major factors
осведомленности рядовых граждан о правах человека и демократических правах женщин попрежнему являются основными факторами
the debt burden still constitute monumental hindrances to genuine social,
долговое бремя все еще представляют собой монументальные препятствия на пути к подлинно социальному,
especially young women holding university diplomas, still constitute the majority of the unemployed in the State party.
женщины с университетскими дипломами, особенно молодые женщины, попрежнему составляют большинство среди безработных в государстве- участнике.
the debt burden still constitute monumental hindrances to genuine social,
долговое бремя все еще представляют собой монументальные препятствия на пути подлинного социального,
particularly to the rural people who still constitute the majority.
особенно сельского населения, которое по-прежнему составляет большинство.
Women still constitute the majority of the world's 1.3 billion absolute poor
Женщины попрежнему составляют наибольшую часть самого бедного населения мира,
Native Canadians and African Canadians have been victims of racism and persecution and still constitute a group with high percentages of their populations in poverty,
Коренные канадцы и афроканадцы становятся жертвами расизма и преследований и до сих пор образуют группу с высокой долей лиц,
Many of those issues still constitute a source of concern for the international community, because of their impact on security
Многие из этих проблем, и ситуация на Ближнем Востоке прежде всего, по-прежнему представляют собой источник обеспокоенности для международного сообщества из-за того влияния,
unregulated fishing in the Gulf of Guinea still constitute a threat to the peace,
нерегулируемый рыбный промысел в Гвинейском заливе до сих пор представляют угрозу миру,
documents identifying the location of minefields, which still constitute, on the one hand,
определяющих местонахождение минных полей, что по-прежнему представляет, с одной стороны, источник серьезной опасности для людей
the acute shortage of trained and available human resources in specialized fields still constitute a problem particularly due to mismatch in supply and demand.
острая нехватка имеющихся квалифицированных кадров в специализированных областях по-прежнему создает проблемы, главным образом в силу несоответствия предложения и спроса.
though territorial disputes still constitute a large percentage of its cases,
территориальные споры по-прежнему составляют значительную долю всех его дел, другие сложные или современные вопросы,
women still constitute almost half of the persons employed in state
женщины по-прежнему составляют почти половину работников государственных
the practical steps adopted by consensus at the 2000 Review Conference still constitute the basis of our deliberations on nuclear disarmament in the Review Conference of the Parties to the Treaty.
одобренные консенсусом на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, попрежнему составляют основу для обсуждения нами вопроса о ядерном разоружении на обзорной конференции участников Договора.
Thus, while refugees still constitute the largest group of people for whom the Office is responsible under its mandate,
Таким образом, хотя беженцы по-прежнему являются наиболее многочисленной группой лиц, подпадающих под мандат Управления,
women still constitute the overwhelming majority of people living in poverty,
женщины все еще составляют подавляющую долю населения, проживающего в нищете,
as incorporated into the main draft resolution on the report of the Charter Committee, still constitute an essential and integral part of the text of the main draft resolution- namely, draft resolution II- contained in the Sixth Committee's report.
включенные в основной проект резолюции, касающийся доклада Комитета по Уставу, по-прежнему являются важнейшей и неотъемлемой частью основного проекта резолюции- т. е. проекта резолюции II,- содержащегося в докладе Шестого комитета.
such as cumbersome transit procedures and regulations, which still constitute a serious constraint on some of the transit corridors,
громоздкие транзитные процедуры и правила, которые по-прежнему представляют собой серьезное препятствие в некоторых транзитных коридорах,
Результатов: 50, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский