ПОПРЕЖНЕМУ ПРИХОДИТСЯ - перевод на Английском

still account
попрежнему приходится
по-прежнему приходится
по-прежнему составляют
все еще составляют
до сих пор составляют
попрежнему составляют
до сих пор приходится
все еще приходится
continued to account
по-прежнему приходится
попрежнему приходится
по-прежнему составляет
попрежнему составляют
продолжают составлять
continues to have
впредь иметь
продолжают оказывать
по-прежнему имеют
попрежнему имеют
продолжают иметь
по-прежнему оказывают
впредь нести
продолжать нести
попрежнему оказывают
по-прежнему испытываем
still have to
еще предстоит
все еще должны
все равно придется
все еще
все равно должны
все еще нужно
все равно нужно
по-прежнему должны
до сих пор
все равно надо
continues to represent
продолжать представлять
по-прежнему является
по-прежнему представляют собой
попрежнему представляют
попрежнему составляют
впредь представлять
попрежнему являются
continue to account
по-прежнему приходится
попрежнему приходится
по-прежнему составляет
попрежнему составляют
продолжают составлять
still accounts
попрежнему приходится
по-прежнему приходится
по-прежнему составляют
все еще составляют
до сих пор составляют
попрежнему составляют
до сих пор приходится
все еще приходится
continues to account
по-прежнему приходится
попрежнему приходится
по-прежнему составляет
попрежнему составляют
продолжают составлять
still go
все еще хожу
до сих пор хожу
по-прежнему проходят
попрежнему приходится

Примеры использования Попрежнему приходится на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На гражданских лиц попрежнему приходится большинство пострадавших, согласно сообщениям,
Civilians continue to constitute the majority of reported mine victims,
На взносы по линии местных ресурсов попрежнему приходится значительная доля( 46 процентов)
Contributions for local resources still represent a significant portion(or 46 per cent)
Кроме того, Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что образование не является полностью бесплатным и что родителям попрежнему приходится платить за учебные принадлежности.
In addition, the Committee is concerned that primary education is not totally free and that parents have still to pay for supplies.
судну попрежнему приходится проходить на своем пути 65 шлюзов.
a ship has still to pass 65 locks on its way.
летательным аппаратам МООНЭЭ попрежнему приходится совершать полеты через третью страну.
I regret to report that UNMEE aircraft must continue to fly via a third country.
Приток частного капитала на Африканский континент, который теперь превышает объем официальной помощи в целях развития, попрежнему приходится, в первую очередь, на добывающие отрасли и богатые ресурсами страны.
Private capital flows to the continent now exceed official development assistance, but are still concentrated in extractive industries and resource rich countries.
Детям попрежнему приходится непросто в Южном Судане,
Children continued to face challenges in South Sudan,
Хотя на долю СПЭ попрежнему приходится более половины от общего числа мероприятий по проектам
Although EITs still account for more than half of the total number of project activities
На развивающиеся страны попрежнему приходится менее половины общего объема торговли сырьевыми товарами( менее половины общемирового импорта),
Though developing countries still account for less than half of total commodity trade(less than half of world imports), their importance in
Члены Совета выразили глубокую озабоченность по поводу того, что на долю гражданских лиц попрежнему приходится подавляющее большинство убитых
Council members expressed their deep concern about the fact that civilians continued to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict
на эти страны попрежнему приходится только 19 процентов торговли готовыми товарами,
these countries still account for only 19% of trade in manufactures,
Наибольший общий объем совокупных расходов по линии регулярных и других ресурсов попрежнему приходится на страны Латинской Америки
When regular and other resources are combined, Latin America and the Caribbean(34 per cent) continues to have the highest overall expenditures,
на долю развитых стран попрежнему приходится наибольшая доля выбросов в транспортном секторе и строительстве.
while developed countries still account for a majority of emissions in the transport and building-use sectors.
На долю Европы попрежнему приходится около 75 процентов общемирового объема изъятий смолы каннабиса,
Europe continues to account for about 75 per cent of global seizures of cannabis resin;
на долю СПЭ попрежнему приходится 56 59.
although EITs still account for 56(59) per cent.
на жителей сельских районов попрежнему приходится чуть более 50 процентов людей в мире, которые не имеют работы или заняты неполный рабочий день.
the rural population continues to account for a little more than 50 per cent of the world's population with high rates of unemployment and underemployment.
более 50 процентов попрежнему приходится на проекты и более 30 процентов на техническое сотрудничество,
projects continue to represent more than 50 per cent and technical cooperation more
начиная с 1996 года на Африку попрежнему приходится наибольшая доля расходов на техническое сотрудничество( 1,
reveals that since 1996 Africa has continued to receive the highest share($1.895 billion in 2001)
также увеличилось и внебюджетное финансирование, на которое попрежнему приходится половина от общего объема средств.
extrabudgetary funding had also increased, so that it still represented half of funding.
я вновь вынужден сообщить о том, что летательным аппаратам МООНЭЭ попрежнему приходится совершать полеты через третью страну.
I regret to have to report again that UNMEE aircraft must still fly via a third country.
Результатов: 60, Время: 0.0855

Попрежнему приходится на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский