continue to pose
продолжают создаватьпопрежнему создаютпо-прежнему создаютпродолжают представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютпо-прежнему ставятдалее создаватьпопрежнему возникают continue to represent
продолжать представлятьпо-прежнему являетсяпо-прежнему представляют собойпопрежнему представляютпопрежнему составляютвпредь представлятьпопрежнему являются continue to constitute
по-прежнему являютсяпопрежнему являютсяпо-прежнему составляютпопрежнему представляютпо-прежнему представляют собойпродолжают представлятьпопрежнему составляютпродолжают создаватьпо-прежнему служат continues to present
продолжать представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютвпредь представлятьпопрежнему сопряжены continued to pose
продолжают создаватьпопрежнему создаютпо-прежнему создаютпродолжают представлятьпо-прежнему представляютпопрежнему представляютпо-прежнему ставятдалее создаватьпопрежнему возникают
still represent
по-прежнему представляют собойпопрежнему являютсяпо-прежнему составляютпопрежнему представляют собойпопрежнему составляютвсе еще представляемдо сих пор составляютдо сих пор представляют собойпо-прежнему приходитсяпродолжают представлять
примирение в Сомали, а также спор между Джибути и Эритреей продолжают представлять угрозу международному миру
reconciliation in Somalia as well as the dispute between Djibouti and Eritrea continue to constitute a threat to international peaceс Землей оказывали влияние на эволюцию жизни на нашей планете в прошлом и продолжают представлять значительную опасность для человечества,
on the Earth have influenced the past evolution of life and still represent a significant threat to the human population,легкие вооружения продолжают представлять сложную и многоаспектную проблему, в частности,
light weapons continued to pose a complex and multifaceted challenge to international peaceосудила односторонние принудительные экономические меры, которые продолжают представлять несомненную угрозу для международной торговли
had condemned unilateral coercive economic measures, which continued to pose clear threats to international tradeдругие заболевания, например малярия, продолжают представлять серьезную угрозу.
other diseases such as malaria continued to pose a serious threat.Она отметила, что выборные должностные лица на Багамских Островах продолжают представлять сохранение смертной казни как фактор сдерживания преступности,
It noted that elected officials in the Bahamas continue to present the retention of the death penalty as a measure to deter crime,Всемирная организация христианской солидарности и баронесса Кокс представляли и продолжают представлять сообщения, в которых говорится о рабстве в Судане, ни разу не подтвердив свои утверждения проверенными фактами.
Baroness Cox presented and continued to present reports talking about slavery in the Sudan without being able to provide a single credible piece of evidence to substantiate their allegations.указывало на то, что такие сотрудники продолжают представлять заявки на поездки,
which indicated that staff members were still submitting travel requestsСоединенные Штаты также помогли разработать меры транспарентности, принятые в ноябре 2011 года, и продолжают представлять полные и всеобъемлющие заявления о своем химическом оружии
the United States also helped develop the transparency measures adopted in November 2011, and continues to provide a full and complete declaration of its chemical weaponsраспространение оружия массового уничтожения продолжают представлять серьезную угрозу международному миру и безопасности.
the proliferation of weapons of mass destruction continue to pose serious threats to international peace and security.Стороны, являющиеся развитыми странами, продолжают представлять свои данные о выбросах/ абсорбции ПГ посредством представления ежегодных кадастров к 15 апреля каждый год;
Developed country Parties shall continue reporting their data on GHG emissions/removals through annual inventory submissions by 15 April every year;Стороны, являющиеся развитыми странами, продолжают представлять свои национальные сообщения на регулярной основе через три- пять лет;
Developed country Parties shall continue submitting their national communications regularly, in intervals between threeмеждународные правозащитные организации продолжают представлять Канцелярии Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций/ Лиги арабских государств по Сирии подробные сообщения о предполагаемых нарушениях договоренностей о прекращении насилия правительством
international human rights organizations continue to provide the Office of the Joint United Nations-League of Arab States Special Envoy to Syria with detailed and documented reports of allegations of violations of the cessation of violence by the Government and Government-backed militias,Стороны продолжают представлять кадастры выбросов загрязнителей воздуха в соответствии с требованиями Гетеборгского протокола,
Parties shall continue to report emission inventories in accordance with the Gothenburg Protocol requirements, the Guidelines forБудучи обеспокоен угрозой международному миру и безопасности, которую продолжают представлять тысячи единиц ядерного оружия, накопленного или развернутого государствами, которые им располагают, Алжир настоятельно призывает
Seriously concerned by the threat to international peace and security that the thousands of nuclear weapons in stockpiles or deployed by nuclear-weapon-States continue to pose, Algeria urges States to abandon the doctrines of nuclear deterrence that justify keeping those weapons,срок их заключения продлевается под предлогом того, что они продолжают представлять угрозу обществу,
have their terms extended either on grounds of posing continuing danger to societyГн Сахнун будет продолжать представлять меня на этих переговорах. Г-н Марио Ярто Мексика- будет продолжать представлять регион Латинской Америки
Mr. Mario Yarto(Mexico) would continue to represent the Latin AmericanБанк Латвии продолжит представлять интересы Латвии в нескольких международных органах.
The Bank of Latvia will continue to represent the interests of Latvia in several international institutions.Государства продолжали представлять рабочие документы, непосредственно касающиеся сотрудничества,
States have continued to submit working papers explicitly related to cooperation,
Результатов: 46,
Время: 0.0575