ПРОДОЛЖАЮТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

siguen presentando
continúan presentando
continúan representando
siguen planteando

Примеры использования Продолжают представлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые во многих районах продолжают представлять смертельную опасность для гражданских лиц спустя длительное время после прекращения боевых действий.
el uso de minas, las que en muchas regiones continúan planteando una amenaza mortal a los civiles mucho después del cese de las hostilidades.
СНС 2008 года, и теми 32 государствами- членами, которые продолжают представлять их в соответствии с СНС 1968 года.
los de los 32 Estados Miembros que siguen presentando información con arreglo al SCN 1968.
неливанские нерегулярные формирования продолжают представлять угрозу для стабильности страны
no libanesas siguen constituyendo una amenaza para la estabilidad del país
легкие вооружения продолжают представлять сложную и многоаспектную проблему,
las armas ligeras siguen constituyendo un desafío complejo
линии Союзных демократических сил, однако не делается каких-либо рекомендаций относительно того, что делать с такими группами, которые продолжают представлять угрозу для безопасности Уганды.
no se hace recomendación alguna sobre la forma de hacer frente a esos grupos, que siguen representando una amenaza para la seguridad de Uganda.
несмотря на существование в Совете по правам человека механизма универсального периодического обзора некоторые страны продолжают представлять как в Совет по правам человека, так и в Генеральную Ассамблею
del mecanismo de examen periódico universal en el Consejo de Derechos Humanos, algunos países sigan presentando resoluciones sobre países determinados tanto ante el Consejo de Derechos Humanos
определенной в статье VII, и продолжают представлять еженедельные подробные оперативные сводки до завершения демилитаризации.
en el formato establecido en el artículo VII, y seguir suministrando informes semanales detallados sobre la situación hasta que se complete la desmilitarización.
ПРООН и ЮНФПА продолжают представлять бюджеты, которые включают как деятельность штаб-квартир,
el PNUD y el FNUAP siguen presentando presupuestos que abarcan las actividades de la sede
местные и международные правозащитные организации продолжают представлять Канцелярии Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций/ Лиги арабских государств по Сирии подробные сообщения о предполагаемых нарушениях договоренностей о прекращении насилия правительством
las organizaciones de derechos humanos locales e internacionales continúan presentando a la Oficina del Enviado Especial Conjunto para Siria de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes informes detallados y bien fundamentados en que denuncian las violaciones del
Стороны, являющиеся развитыми странами, продолжают представлять свои национальные сообщения на регулярной основе через три- пять лет;
Las Partes que son países desarrollados seguirán presentando sus comunicaciones nacionales periódicamente, en intervalos de entre 3
был проведен большой объем исследований альтернатив и что лишь три Стороны, не действующие в рамках статьи 5, продолжают представлять заявки в отношении важнейших видов применения.
habían investigado exhaustivamente algunas alternativas y que tres Partes que no operan al amparo del artículo 5 todavía estaban presentando ese tipo de propuesta.
Комиссия просила Секретариат продолжать представлять Комиссии такие публикации в печатной форме.
La Comisión pidió a la Secretaría que siguiera facilitando a la Comisión dichas publicaciones en formato impreso.
ЮНОПС продолжает представлять ПРООН информацию о расходах по проектам на ежеквартальной основе.
La UNOPS continúa presentando trimestralmente al PNUD los gastos de los proyectos.
МСАТ продолжает представлять информацию для более предметного обсуждения смешанных перевозок.
La IRU sigue presentando información para enriquecer los debates sobre el transporte intermodal.
ЮНОПС продолжает представлять ПРООН данные о расходах по проектам на ежеквартальной основе.
La UNOPS sigue presentando al PNUD los gastos de proyectos cada tres meses.
его интересы продолжает представлять ПРООН.
el PNUD sigue representando sus intereses.
Председатель хотел бы также напомнить всем делегациям, что они могут продолжать представлять информацию.
La Presidenta también desea recordar a todas las delegaciones que pueden seguir presentando información.
Просит независимого эксперта продолжать представлять Совету на ежегодной основе годовые доклады
Solicita a la Experta independiente que siga informando al Consejo con periodicidad anual
Продолжать представлять предложения, которые могли бы способствовать достижению связанных с охраной здоровья Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Continúe presentando propuestas que puedan contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud;
Просит независимого эксперта продолжать представлять Совету доклады на ежегодной основе
Pide a la Experta independiente que siga informando anualmente al Consejo
Результатов: 41, Время: 0.0437

Продолжают представлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский