REPRESENTA - перевод на Русском

представляет собой
constituye
representa
supone
consiste
equivale
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
составляет
es
asciende
representa
constituye
equivale
prepara
total
se sitúa
alcanza
oscila
отражает
refleja
representa
obedece
recoge
corresponde
se reflejan
indica
muestra
incluye
entraña
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
означает
significa
se entiende
implica
quiere decir
supone
representa
indica
equivale
entraña
es decir
процентов
intereses
porcentaje
ciento
representa
tasa
aproximadamente
respectivamente
comparación
proporción
0
олицетворяет
representa
encarna
personifica
es
es el epítome
символизирует
simboliza
representa
significa
es un símbolo
знаменует собой
constituye
representa
marcaba
supone
se cumple

Примеры использования Representa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las delegaciones también hicieron hincapié en los desafíos que representa la urbanización para el desarrollo, no sólo en los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Делегации также подчеркнули трудности, которые урбанизация создает для развития не только в малых островных развивающихся государствах,
Existe un grupo de tareas a nivel de los distritos integrado por 18 miembros que representa a las distintas organizaciones gubernamentales
Существует также состоящая из 18 членов Районная целевая группа, представляющая различные правительственные
Esa influencia no se debe subestimar, dado que representa un riesgo real para la estabilidad
Значение этого влияния не следует приуменьшать, поскольку оно представляет реальную угрозу стабильности
Me complace aún más el hecho de que usted representa a un país, Portugal,
Мне в особенности приятно, что Вы представляете Португалию, страну, с которой Бенин
No apuñalarnos por la espalda. Usted representa el sindicato de empleados,
Никаких ударов в спину вы представляете профсоюзных работников,
Usted representa a Djibouti, Estado árabe hermano,
Вы представляете Джибути, братское арабское государство,
Usted representa a Francia, país amigo con el que mi país mantiene en todos los niveles relaciones históricas,
Вы представляете Францию, дружественную страну, с которой моя страна поддерживает на всех уровнях исторические,
las Granadinas está integrado por el Gobernador General, que representa a Su Majestad la Reina,
состав парламента Сент-Винсента и Гренадин входят генерал-губернатор, представляющий Ее Величество королеву,
la voz de su organización principal: la representa.
рупор своей головной организации: оно представляет ее.
en el" de una persona que representa".
от имени" лица, которое оно представляет".
Entonces,¿iba a decirme que representa al hombre que mató a mi hija?
Тогда, вы собирались сказать мне, что представляете человека, который убил мою дочь?
Espero que todos los Estados Miembros sean capaces de valorar correctamente el reto que representa esta cuestión y que demuestren la flexibilidad necesaria a tal efecto.
Я надеюсь, что все государства- члены сумеют правильно оценить трудности, которые создает эта проблема, и продемонстрируют необходимую гибкость в этом отношении.
actúe a título propio o de la entidad que representa.”.
от своего имени, либо от имени учреждения, которое оно представляет".
Shapur,¿tiene consciencia… de la esperanza que usted representa para su país?
Шапур, вы понимаете, какую надежду вы представляете для своей страны?
Al propio tiempo, somos testigos de un desarrollo. tecnológico acelerado, que representa un gran potencial para resolver tan graves problemas.
В то же время мы являемся свидетелями стремительного развития технологии, которое создает огромные возможности для решения таких серьезных проблем.
país al que representa con tanto talento.
Намибии, которую Вы столь умело представляете.
realizan las funciones de una organización privada que representa sus intereses económicos.
они выполняют функции частных организаций, представляющих свои экономические интересы.
Ese documento, elaborado con la asistencia de canadienses de todos los sectores de la sociedad, representa la respuesta oficial del Canadá a los compromisos contraídos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia.
Этот документ, подготовленный с помощью канадцев из всех слоев общества, представляет собой официальный ответ Канады о выполнении обязательств, принятых на специальной сессии по положению детей.
El Nuevo Programa representa un acuerdo político que la comunidad internacional ha concertado con África para ayudarle a lograr el desarrollo socioeconómico sostenible
Новая программа является политическим соглашением, которое международное сообщество заключило с Африкой с целью оказания ей помощи в обеспечении устойчивого
La mera existencia de la discriminación representa una grave amenaza al disfrute universal de los derechos humanos
Само по себе существование дискриминации представляет собой серьезную угрозу для всеобщей реализации прав человека
Результатов: 11421, Время: 0.1115

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский