REPRESENTE - перевод на Русском

представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представитель
representante
portavoz
delegado
составляет
es
asciende
representa
constituye
equivale
prepara
total
se sitúa
alcanza
oscila
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
отражал
refleje
represente
representativo
recoja
sea un reflejo
приходится
representan
tienen que
deben
corresponde
necesario
proviene
absorben
obliga
процентов
intereses
porcentaje
ciento
representa
tasa
aproximadamente
respectivamente
comparación
proporción
0
представляет
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представляющий
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представляющего
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представителя
representante
portavoz
delegado
представителю
representante
portavoz
delegado
представителем
representante
portavoz
delegado

Примеры использования Represente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Presidente interino(habla en inglés): Doy la palabra al represente de Myanmar para que presente el proyecto de resolución A/C.1/63/L.14.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит поанглийски): Я предоставляю слово представителю Мьянмы, который внесет на рассмотрение проект резолюции A/ С. 1/ 63/ L. 14.
El represente de Cuba dijo que su delegación compartía los puntos de vista de alcance general expresados en el documento TD/B/COM.3/2.
Представитель Кубы заявил, что его делегация разделяет общие идеи, изложенные в документе TD/ B/ COM. 3/ 2.
El Centro es administrado por una Junta Directiva integrada por un represente de cada una de las siguientes entidades.
Центром руководит Совет управляющих, в состав которого входит по одному представителю от.
Toda persona física puede, sin embargo, encomendar a un allegado que lo represente en esos debates.
Вместе с тем физическое лицо может уполномочить одного из своих близких выступать его представителем в ходе этих разбирательств.
La Oficina Federal de Migraciones debe informar a los solicitantes de asilo acerca de su derecho a entablar contacto con un asesor jurídico o un represente legal.
Федеральное управление по вопросам миграции обязано информировать просителей убежища об их праве связаться с адвокатом или юридическим представителем.
Se otorgarán incentivos especiales a las empresas industriales cuyos funcionarios ejecutivos principales sean mujeres y en las que la mujer represente el 50% de los miembros de sus juntas directivas.
Для промышленных предприятий, генеральными директорами которых являются женщины, а также для тех, где женщины составляют 50% правления, предусматриваются специальные стимулы".
Esperamos que el acuerdo que se firmó el 23 de octubre en Washington represente un cambio favorable en la posición del Gobierno israelí.
Мы надеемся, что подписанное 23 октября в Вашингтоне соглашение явится позитивным поворотным пунктом в позиции израильского правительства.
Es significativo que el informe del Grupo represente un consenso entre sectores diversos, pero representativos, de expertos de alto nivel.
Примечательно, что доклад Группы отражает консенсус внутри неоднородной, но репрезентативной группы старших экспертов.
que una sola confederación que represente a todos los trabajadores tunecinos no logre reflejar realmente la pluralidad de opiniones.
единственная конфедерация, представляющая всех тунисских трудящихся, не может обеспечивать подлинного отражения плюрализма взглядов.
En la actualidad no existe ninguna federación nacional que represente a todos los musulmanes, ni tampoco ninguna agrupación que cruce las fronteras lingüísticas.
На сегодняшний день не существует ни головной национальной ассоциации, представляющей всех мусульман, ни объединения, выходящего за языковые границы.
El propietario de una empresa o instalación que represente una amenaza especial para el medio ambiente será responsable de los daños dimanantes de los efectos que se produzcan cuando esa amenaza se materialice.
Собственник предприятия или установки, которые представляют особую угрозу для окружающей среды, несет ответственность за ущерб, возникший в результате последствий реализации такой угрозы.
Observa con preocupación que tan solo exista una organización que represente a las mujeres y que no abarque a todas las mujeres con discapacidad en el Estado parte.
Комитет заявляет о своей озабоченности по поводу существования только одной представляющей женщин организации, которая не охватывает всех женщин- инвалидов в государстве- участнике.
Por lo tanto, debe concederse una indemnización que represente el costo razonable de los materiales
Поэтому предоставляемая компенсация должна отражать разумный уровень расходов на материалы
Sus objetivos deben favorecer a todos los Estados si se desea que verdaderamente represente a todos los Estados, proteger sus derechos
Его цели должны соответствовать интересам всех, чтобы он поистине представлял все государства, защищал их права
Se deben redoblar esfuerzos a fin de garantizar que el Consejo represente a todos los Estados de manera equitativa
Надлежит удвоить усилия, направленные на то, чтобы Совет представлял все государства на справедливой основе
Creo que le gusta que lo represente aún cuando sé que es culpable.
Мне кажется, вам нравится, что я представляю вас даже тогда, когда знаю, что вы виновны.
La persona que represente a la empresa en el procedimiento penal tendrá los derechos
Лицо, представляющее предприятие в уголовном судопроизводстве, обладает правами
Sólo una Organización que represente por igual a todos los pueblos de la Tierra puede tener éxito en esta misión.
Только Организация, в которой равноправно представлены все народы планеты может добиться успеха в этом начинании.
Se les asigna un tutor para que les represente en todos los procedimientos, judiciales
Для них назначаются опекуны, представляющие их в рамках любых судебных
El oficial de asuntos jurídicos da su opinión previa consulta con el abogado que represente al funcionario.
Сотрудник по правовым вопросам готовит такое заключение после консультации с адвокатом, представляющим сотрудника.
Результатов: 470, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский