REPRESENTACIÓN - перевод на Русском

представительство
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представленность
representación
participación
presencia
representatividad
equilibrio
estén representados
представление
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
участие
participación
participar
intervención
presencia
изображение
imagen
foto
representación
dibujo
представитель
representante
portavoz
delegado
представленности
representación
participación
presencia
representatividad
equilibrio
estén representados
представителей
representante
portavoz
delegado
представлены
presentados
representación
se exponen
proporciona
presentes
de presentarse
sometidos
представительские
representación
atenciones sociales
representativas
executive
представительства
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представительстве
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представительством
representación
misión
oficina
presencia
representar
representatividad
представленностью
representación
participación
presencia
representatividad
equilibrio
estén representados
представления
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
участия
participación
participar
intervención
presencia
представителя
representante
portavoz
delegado
представители
representante
portavoz
delegado
представлении
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
представлению
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
участии
participación
participar
intervención
presencia
представлена
изображения
imagen
foto
representación
dibujo

Примеры использования Representación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En particular, la representación de la mujer es mínima en los niveles más elevados de la adopción de decisiones.
Женщины особенно недопредставлены на более высоких директивных уровнях.
En el Anexo 2B figura una representación gráfica de las etapas.
Наглядное отображение этапов сотрудничества см. в приложении 2B.
Representación en el plano internacional.
Представленность женщин на международном уровне 31.
Representación en el Parlamento Federal.
Представленность женщин в федеральном парламенте.
Representación en consejos de dirección y cargos judiciales.
Представленность женщин в государственных и судебных органах.
Medidas para la promoción de la representación.
Меры по содействию увеличению представленности женщин.
Obviamente, esto es una representación de una molécula, pero los elementos no están etiquetados así que no puedo decir qué molécula.
Очевидно, что это изображение молекулы, но элементы не подписаны, так что не могу сказать, какой именно молекулы.
El Secretario General percibe además un subsidio para gastos de representación de 25.000 dólares
Генеральный секретарь получает также надбавку на представительские расходы в размере 25 000 долл.
Entonces vierto la arena sagrada sobre la representación del collar y Eyrishon lo trae del tiempo
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесет его из того места и времени,
Es una representación tosca, pero básicamente crear la piedra era la meta de la alquimia que era una forma antigua de ciencia que estudiaba todo tipo de transformaciones.
Это схематичное изображение, но в целом создание философского камня было целью алхимии, которая являлась ранней формой науки, изучавшей трансформацию во всех ее формах.
El Presidente desempeña funciones de representación ante los jefes de misión, las embajadas de los Estados Miembros
Председатель выполняет представительские функции по отношению к главам представительств,
adopción de decisiones y representación de las Naciones Unidas.
директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
Las reducciones de recursos disponibles para gastos de representación afectarían la capacidad del personal de categoría superior para desempeñar sus funciones de representación..
Сокращение ресурсов, выделяемых на представительские расходы, повлияет на объем представительских функций, выполняемых старшими сотрудниками.
la reputación en los negocios y el derecho a la representación están protegidos por el Código Civil.
деловая репутация, право на изображение, защищает Гражданский кодекс.
En especial, acoge con beneplácito la creación del grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros.
В частности он приветствует учреждение Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве и увеличении числа членов Совета Безопасности.
A nivel nacional, la representación suele delegarse en el coordinador local para los organismos no residentes como parte de las funciones que le incumben.
На уровне стран представительские функции, как правило, делегируются местному координатору по делам нерезидентских учреждений( НРУ) в рамках описания его/ ее должностных обязанностей.
las editoriales de los manuales de enseñanza primaria directrices para promover la representación positiva de la mujer.
издателей школьных учебников пропагандировать позитивное изображение женщины.
La UICN acoge con agrado la decisión aprobada en la 13ª Conferencia respecto del establecimiento del Fondo para la Adaptación, con una representación equitativa tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo.
МСОП приветствует принятое на тринадцатой Конференции решение о создании Адаптационного фонда с равной представленностью как развитых, так и развивающихся стран.
Los subsidios que pueden concederse a los funcionarios son los siguientes: gastos de representación, dietas, subsidio de equipo,
Государственным служащим могут выплачиваться следующие надбавки: на представительские расходы, на командировочные расходы,
Ello quiere decir que también quedan comprendidos los casos en los que resulte imposible determinar si la representación es real o ficticia, siempre que sea realista.
Это означает, что наказание предусмотрено даже в тех случаях, когда невозможно установить, является ли изображение реальным или вымышленным, но выглядит реалистичным.
Результатов: 12479, Время: 0.4323

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский