una mayor representaciónuna mayor participaciónmayor representatividad
расширение представленности
mayor representaciónaumentar la representaciónel aumento de la representaciónel aumento de la participaciónmayor presenciael fortalecimiento de la presenciafortalecer la representación
aumento de la representaciónmayor representaciónampliación de la representaciónincrementar la representaciónampliar la representación
увеличение представленности
aumento de la representaciónaumentar la representaciónaumento del porcentajemayor representaciónel incremento de la participaciónaumento de la participaciónaumentar la participaciónaumento de la presencia
aumentar la representaciónde mejorar la representaciónaumento de la representaciónuna mayor representaciónde incrementar la representación
Примеры использования
Mayor representación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se destacó que es igualmente imprescindible lograr una mayor representación de los países con programas.
Было отмечено, что те же проблемы наблюдаются в деле обеспечения большей представленности сотрудников из стран осуществления программ.
Al procurar una mayor representación en el Parlamento, es importante que los nombres de las mujeres candidatas no figuren al final de la lista.
В усилиях по обеспечению более широкого представительства в парламенте важно, чтобы имена женщин- кандидатов не указывались в конце списка.
El empoderamiento de la mujer mediante una mayor representación en el Parlamento seguirá siendo un reto en razón de las actuales estructuras sociales.
Расширение прав и возможностей женщин за счет увеличения представленности в парламенте по-прежнему будет оставаться серьезной проблемой, учитывая существующие социальные структуры.
Continuar trabajando para consolidar una mayor representación de la mujer en puestos con poder de decisión,
Продолжать усилия по закреплению более широкой представленности женщин на руководящих должностях
Las reformas de 2010 contemplan también un Directorio Ejecutivo cuya totalidad de miembros sean elegidos, y con mayor representación para los países en desarrollo, pero sin modificar el tamaño del Directorio.
Реформы 2010 года предусматривают также выборность всех членов Исполнительного совета с увеличением представленности развивающихся стран, при этом число членов Совета остается неизменным.
Deben tomarse medidas para lograr una mayor representación de las mujeres en las negociaciones oficiales de paz.
Необходимо прилагать усилия по обеспечению более широкой представленности женщин среди участников формальных мирных переговоров.
I Mayor representación de personas y organizaciones que promueven la igualdad entre los géneros
I Более широкая представленность экспертов, активистов и организаций, занимающихся вопросами гендерного
El Estado parte debería reconsiderar sus esfuerzos, con miras a fortalecerlos, para fomentar una mayor representación de las mujeres y las minorías étnicas en el poder judicial.
Государству- участнику следует пересмотреть свои усилия по поощрению более широкой представленности женщин и представителей этнических меньшинств в органах судебной системы в целях повышения их эффективности.
En los Estados Unidos las mujeres tienen que dar un salto hacia una mayor representación en los gobiernos locales, estatales y nacionales.
Женщинам в Соединенных Штатах необходимо совершить прорыв на пути к более широкому представительству в органах государственного управления на местном уровне, на уровне штатов и в национальном правительстве.
Además, una mayor representación en las categorías superiores no se traduce automáticamente en grandes incrementos similares en las categorías inferiores.
Кроме того, повышение представленности на уровнях высшего звена не ведет автоматически без дальнейших усилий к аналогичному повышению на менее высоких уровнях.
Además, la delegación de Kenya desea que, al distribuirse geográficamente los programas de pasantías de la CNUDMI, haya una mayor representación de los países en desarrollo.
Его делегация также хотела бы видеть большую представленность развивающихся стран в географическом распределении программ стажировки Комиссии.
Mayor representación y participación significativa de las mujeres en el gobierno nacional
Более широкая представленность и действенное участие женщин в деятельности национальных
El Gobierno está de acuerdo en que es sumamente conveniente que exista una mayor representación de la mujer en la Cámara de Representantes.
Правительство согласно с тем, что более широкая представленность женщин в палате представителей является весьма желательной.
Se agradecería recibir más información sobre las medidas adoptadas por Nepal para asegurar una mayor representación de la mujer en la judicatura
Она будет признательна за представление дополнительной информации о тех мерах, которые были приняты Непалом с целью обеспечения более высокой представленности женщин в судебных органах
obligando al grupo BRICS a exigir una mayor representación en instituciones de gobernanza global.
вынудило страны БРИКС потребовать более широкого представительства в институтах глобального управления.
Esas instituciones, en asociación con otras organizaciones de mujeres, han desarrollado actividades tendientes a una mayor representación femenina.
Эти организации в партнерстве с другими женскими группами ведут работу с целью расширить представительство женщин.
Toda iniciativa tiene por objeto mejorar la ejecución de la cooperación técnica gracias a una mayor representación de la ONUDI sobre el terreno.
Все это должно способствовать росту объема услуг в области технического сотрудничества благодаря расширению представленности ЮНИДО на местах.
no permanentes y una mayor representación de los países en desarrollo.
Se exige a las instituciones de educación superior que ejecuten programas de acción positiva a fin de propiciar una mayor representación de los estudiantes de las regiones menos desarrolladas el país.
Высшие учебные заведения обязаны осуществлять программы позитивных действий в целях обеспечения более широкой представленности учащихся из менее развитых районов страны.
Proseguir con las políticas nacionales destinadas a reforzar la posición de la mujer en la sociedad y lograr una mayor representación de la mujer en los consejos electos(Argelia);
Приступить к осуществлению национальной политики, направленной на улучшение положения женщин в обществе и на обеспечение более широкой представленности в выборных советах( Алжир);
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文