UNA REPRESENTACIÓN ADECUADA - перевод на Русском

надлежащего представительства
representación adecuada
representación apropiada
estén adecuadamente representados
debida representación
адекватное представительство
representación adecuada
representación apropiada
una representación suficiente
надлежащую представленность
representación adecuada
estén debidamente representados
una representación apropiada
estén adecuadamente representados
una representación suficiente
адекватную представленность
representación adecuada
соответствующей представленности
representación adecuada
representación apropiada
достаточного представительства
una representación adecuada
надлежащее представительство
representación adecuada
estuvieran debidamente representadas
representación apropiada
debida representación
estén representados adecuadamente
адекватного представительства
representación adecuada
representación suficiente
надлежащей представленности
representación adecuada
debida representación
estuvieran debidamente representadas
representación apropiada
una representación suficiente
адекватной представленности
representación adecuada
estén adecuadamente representados
representación apropiada

Примеры использования Una representación adecuada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las aspiraciones de los pueblos africanos y de sus gobiernos a una representación adecuada en el Consejo no pueden soslayarse
правительств их стран, направленные на обеспечение адекватного представительства в составе Совета, нельзя игнорировать,
nacional es el sistema de cupos, destinado a garantizar una representación adecuada a diversas provincias según la proporción de su población.
предназначенная для обеспечения соответствующего представительства в руководящих органах провинции с учетом численности каждой группы населения.
el sector privado(con una representación adecuada de las pequeñas y medianas empresas) y los poderes públicos.
частного сектора( при обеспечении адекватного представительства небольших и средних предприятий) и правительств.
suscita también la preocupación de que algunas decisiones importantes se adopten sin una representación adecuada de los países en desarrollo.
вызывает озабоченность то обстоятельство, что некоторые важные решения принимаются без должного участия развивающихся стран.
Al elegir la Mesa se tendrá debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados[de las regiones a que se refieren los anexos de aplicación de la Convención]
При назначении Президиума должное внимание уделяется необходимости обеспечения справедливого географического распределения и надлежащего представительства затрагиваемых стран- Сторон Конвенции[ в регионах, упомянутых в приложениях к Конвенции,
Es preciso insistir en la necesidad de que exista una representación adecuada de los países que aportan contingentes
Следует подчеркнуть необходимость надлежащего представительства стран, предоставляющих войска
Al elegir la Mesa habrá de prestarse la debida atención a la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados,
При назначении Президиума должное внимание уделяется необходимости обеспечивать справедливое географическое распределение и адекватное представительство тех стран, которые страдают от засухи и/
En ese sentido, reitera la necesidad de que exista una representación adecuada de los países que aportan contingentes dentro de los departamentos competentes de la Secretaría,
В этой связи Группа вновь заявляет о необходимости надлежащего представительства стран, предоставляющих войска, в соответствующих департаментах
el derecho de sus ciudadanos a una representación adecuada puedan garantizarse en interés de la hermandad, para que todos los pueblos
право ее граждан на адекватное представительство могут быть гарантированы с учетом интересов этой семьи народов с тем,
al nivel de su personal, no siempre es posible lograr una representación adecuada, incluso en los foros de importancia.
ввиду ограниченности штата страновых отделений ЮНФПА не всегда удается обеспечить надлежащую представленность Фонда даже на ключевых форумах.
Reafirmó, pues, su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la Umma islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no sería aceptable para el mundo islámico.
Поэтому они вновь подтвердили свое решение о том, что любое предложение по реформе, игнорирующее адекватную представленность исламской уммы в любой категории членов в Совете Безопасности расширенного состава, неприемлемо для исламского мира.
Establezcan mecanismos para una representación adecuada y una participación en condiciones de igualdad de las minorías
Cоздать механизмы для надлежащего представительства и равноправного участия меньшинств
buscamos soluciones de transacción basadas en la realidad que reúnan el consenso más amplio posible y garanticen una representación adecuada de los grupos de países africanos
таких реалистичных компромиссных решений, которые завоевали бы как можно более широкие поддержку и согласие и обеспечили бы адекватное представительство африканских, арабских
Por consiguiente, los participantes en la Reunión reafirmaron su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la comunidad islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado sería inaceptable para el mundo islámico.
Поэтому они вновь подтвердили свое решение о том, что любое предложение по реформированию, игнорирующее адекватную представленность исламской уммы в любой категории членов в Совете Безопасности расширенного состава, неприемлемо для исламского мира.
Al constituir la Mesa, se tendrá debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de las Partes que son países afectados,
При назначении Президиума должным образом учитывается необходимость обеспечения справедливого географического распределения и надлежащего представительства затрагиваемых стран Сторон Конвенции,
La Reunión reafirmó su posición de principio de que cualquier reforma del Consejo de Seguridad debería garantizar una representación adecuada de los Estados miembros de la OCI en todas las categorías de miembros de un futuro Consejo de Seguridad ampliado.
Участники Совещания вновь подтвердили свою принципиальную позицию, что любая реформа Совета Безопасности должна обеспечивать адекватное представительство государств-- членов ОИК в любой категории членов расширенного Совета Безопасности.
Supervisión y asesoramiento de los 15 ministerios centrales y las 30 administraciones municipales para promover una mayor participación y una representación adecuada de las comunidades minoritarias en las estructuras administrativas de Kosovo.
Наблюдение за работой и регулярное консультирование 15 центральных министерств и 30 органов муниципального управления в целях содействия более широкому участию и соответствующей представленности меньшинств в административных структурах Косово.
difundido por la prensa, sobre la petición de una representación adecuada de la mujer en las oficinas de la Presidencia de las Comisiones,
опубликованный в печати документ с требованием надлежащего представительства женщин в президиумах парламентских комиссий,
se había presentado al Parlamento una enmienda de esta ley que preveía una representación adecuada de las minorías.
на рассмотрение парламента была представлена поправка к этому закону, предусматривающая адекватное представительство меньшинств.
subcomité deberá equilibrarse de tal modo que proporcione una representación adecuada de los productores y los consumidores,
подкомитет должен иметь состав, обеспечивающий надлежащее представительство производителей и потребителей,
Результатов: 170, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский